Today’s Translation – Jennifer Lopez – Worth Translating

As seen on Yahoo France…the typical picture of an under-dressed Jennifer Lopez is featured with a headline…

Jennifer Lopez mechamment sexy, la preuve que son fessier vaut 27 millions

https://fr.news.yahoo.com/jennifer-lopez-mechamment-sexy-preuve-fessier-vaut-27-170000153.html

which translates to….Jennifer Lopez wickedly sexy, evidence that her ass is worth 27 million…

To which one critic posted the comment….

Trop musclée, ses genoux sont une horreur, les cuisses sont trop fortes, la taille et les bras ne sont pas assez fins, franchement, il n’y a pas de quoi fantasmer ! Cette fille est un mix entre le masculin et le féminin, elle est mastoc comme un rocher, un beau rocher et encore, mais qu’on la descende de ses 10 cm de talons, et ça devient une falaise ! Et puis son cul… il doit être musclé comme le reste, et large comme ses hanches, forcément ! Il y a des filles plus jolies dans le showbizz et surtout dans la rue, dont le cul ne vaut peut être pas 27 millions (elle existe où la bourse au cul ?) mais qui n’attendent que vous, messieurs !

Which means….

Too muscular, her knees are a horror, thighs are too strong, the size and the arms are not thin enough, frankly, there is nothing to fantasize! This girl is a mix between masculine and feminine, she is clumsy like a rock, and again a beautiful rock, but that’s down from her 10 inch heels, and it becomes a cliff! And her ass … it must be as muscular as the rest, and as wide as her hips, obviously! There are prettier girls in showbiz and especially in the street, whose ass can not be worth $ 27 million (where exists a scholarship for ass?) But just waiting for you guys!

Now that’s hilarious, but seriously, what vocabulary has we learned?

cul – butt/ass                                        mechamment – wickedly
hanches – hips                                     la preuve – the proof
surtout – especially                           fessier – ass/rash?
rocher – rock                                         vaut – worth
falaise – cliff                                         les cuisses – thighs
talons – heels                                       mastoc – clumsy?

Expressions of note:
mais qui n’attendent que vous – but just waiting for you
ses genoux sont une horreur – her/his knees are a horror

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s