Listening Skill – Le Brocant

http://www.languageguide.org/french/readings/br/brocant/

Bonjourmadameest-ce que je pourrais vous renseigner ?

Hello, madam, what can I inform you about? 

Ouice tableau m’intéresse.

Yes, this picture interests me.

Ohje vois que vous avez très bon goût! Cette peinture est en effet une perle rare. Ah bon? Qui est l’artiste de cette œuvre ?

Oh, I see you have good taste! This painting is indeed a rare find. Really? Who is the artist of this work? 

Il est inconnu mais le style correspond tout à fait à l’école de Matisse.

It is unknown, but the style is like the Matisse school. 

C’est incroyable ! Mais d’où vient-il ?

This is incredible! But where does it come from? 

Figurez-vous qu’une vieille dame l’a trouvée en vidant son grenier et elle me l’a apportée. Je lui ai promis de m’occuper de la vente.

Imagine that an old lady found it emptying her attic and it was given me. I promised to take care of the sale.

Et combien en voulez-vous ?

And how much do you want? 

Bonpuisque c’est vousje vous fais un prix d’amis. Allezje vous le fais à 1000 Euros !

Well, since it’s you, I’ll make you a friend’s price. Come, I’ll do 1000 Euros! 

Oh   ! Je dirais que c’est plutôt un prix d’ennemi que vous me faites !

Oops! I would say that it is rather an enemy’s price you made for me! 

D’accorddîtes moi votre prix

Okay, tell me your price.

Je vous en donne 800 !

I’ll give you 800! 

Allez! 850 et le marché est conclu !

Go! 850 and the deal is done!

Entenduest-ce que je peux vous faire un chèque ou voulez-vous seulement du liquide ?

Course, can I write you a check or do you just want cash? 

Si ça ne vous dérange pasje préférerais du liquide.

If it does not bother you, I prefer the cash. 

Ce n’est pas un problème mais vous devez me dire  se trouve le distributeur automatique le plus proche.

This is not a problem but you have to tell me where is the nearest ATM. 

Il est au coin de la ruevous ne pouvez pas le rateren face du bureau de tabac.

It is at the corner of the street, you can not miss it, it is in front of the tabacoo store. 

Mercije reviens tout de suite.

Thank you, I’ll be right back. 

Allô Gérardbonne nouvelleun type vient d’acheter ton faux Matisse! Tu crois que tu pourrais m’en faire un autre ?

Hello Gerard, good news, a guy just bought your fake Matisse! You think you could make me another?

Note: This audio piece should have given you around ten new words for your word list.

Les 7 Apprenez du français authentique – Rule 7

Règle 7 – Apprenez du Français Authentique

Français Authentique

http://www.francaisauthentique.com/

This is video seven of seven:

http://www.youtube.com/watch?v=fczTfEsUcOc

Note: I believe that a français authentique student decided to put the first seven lessons (the free ones) to screen captures of movies, and then uploaded it to YouTube. It’s interesting:

1) First I listened to the video while reading the subtitles.

2) I typed out the words in French

3) I translated the words, below:

Bonjour et bienvenue dans le programme “Les 7 règles de français authentique. J’espère vous avoir donné des conseils qui vous sont utiles. Avant de clôturer ce programme et résumer ce que je vous ai enseigné depuis une semaine, j’aimerais vous donner la dernière règle. Cette règle est très importante. Elle est à base du système d’apprentissage que j’ai créé.

Hello and welcome to the “The 7 Rules of authentic French” program. I hope to give you advice that is useful to you. Before closing the program and summarize what I have taught you last week, I would give you the last rule. This rule is very important. It is based on the apprenticeship system that I created.

C’est d’ailleurs elle qui a donné le nom à ce système. Elle est nommée : « Apprenez du Français Authentique » Qu’est-ce que du du Français Authentique ? Authentique veux dire, reçu, donc l’origine ne peut pas être contestée. Dans le cas d’une langue, le français par exemple, authentique signifie que les mots et expressions utilisés sont ceux utilisés par les gens dont le français est la langue maternelle.

Moreover, it is she who gave the name to this system. It is called “Learn Authentic French” What of the French Authentic? Authentic means to say, receive, so the origin cannot be disputed. In the case of a language, French for example, authentic means that words and expressions used are those used by people whose mother tongue is French.

C’est du français spontané et non du français transformé pour qu’il soit compris par les personnes qui l’étudient. En général le français enseigné en cours n’est pas du français authentique. Des professeurs écrivent des textes et des acteurs les lisent. Le français utilisé dans ces textes est en général très différent du français parlé dans les rues et maisons françaises.

It is spontaneous French and not French transformed so that it is understood by those who study it. In general, the French being taught is not authentic French. Teachers write texts and actors read them. The French used in these texts is generally very different from the French spoken in the streets and French houses.

C’est pourtant ce français là que vous voulez parler, vous voulez communiquer en français avec des gens dont le français est la langue maternelle. Vous ne pourrez le faire qu’en apprenant le français que j’appelle « Français Authentique ». Quel est le problème lorsque l’on apprend du français qui n’est pas authentique ?

It is therefore this French that you want to speak, you want to communicate in French with people whose mother tongue is French. You can do that by learning the French I call “Authentic French”. What is the problem when one learns the French that is not authentic?

J’ai rencontré plein de personnes qui ont étudiées le français pendant 5, 8 ou même 10 ans. Quand je discute avec elles, elles hésitent, elles cherchent des mots difficiles pour expliquer des choses simples et elles pensent à la grammaire. Quand elles parlent ça donne quelque chose comme ça : « Euh j’ai appris euh le français hum à l’école euh hum pendant 10 ans… ».

I met a lot of people who have studied French for 5, 8 or even 10 years. When I talk with them, they hesitate, they look for difficult words to explain simple things and they think about grammar. When they speak it goes something like this: “Uh uh I learned the French school ah hum hum for 10 years …”

Elles ne parlent pas de façon fluide. Cela rend la conversation difficile ce qui est le premier problème. Le deuxième problème c’est qu’elles ne me comprennent pas. Même si je parle lentement et que j’essaie d’utiliser des mots faciles, elles ne me comprennent pas. Elles me demandent de répéter ce qui rend également la conversation difficile. Alors pourquoi ces deux problèmes ? C’est simple.

They do not speak fluently. This makes conversation difficult, which is the first problem. The second problem is that they do not understand me. Even if I speak slowly and I try to use simple words, they do not understand me. They ask me to repeat which also makes conversation difficult. So why are there these two problems? It’s simple.

Ces personnes ont appris du français en cours. En cours on leur a appris à réfléchir à la grammaire donc elles réfléchissent en parlent et ne elles ne peuvent donc pas parler de façon fluide. En cours elles ont appris du français qui n’était pas authentique, elles ne peuvent donc pas me comprendre. Elles le me comprennent pas quand je dis « ça marche », « ça craint », « c’est clair »…

These people have learned from a French course. Being they have been taught to think about grammar, they think when they speak and therefore cannot speak fluently. In the course, they learned the French that was not true and they therefore cannot understand me. They do not understand me when I say “it works”, “it sucks”, “it is clear”…

Le problème lorsque l’on apprend du français qui n’est pas authentique est donc premièrement qu’on ne peut pas parler de façon fluide et deuxièmement qu’on ne peut pas comprendre les gens dont le française est la langue maternelle. Je trouve terrible d’apprendre une langue 10 ans et de ne pas pouvoir l’utiliser. Je trouve ça terrible car j’ai eu exactement le même problème avec l’allemand quand je suis arrivé en Autriche.

The problem when we learn the French that is not authentic is firstly that we cannot speak fluidly and secondly you cannot understand people whose mother tongue is French. I find it terrible to learn a language for 10 years and do not use it. I think it’s terrible because I had exactly the same problem with German when I arrived in Austria.

Comme je vous l’ai dit dans l’article de la règle 1, j’ai appris l’allemand pendant plusieurs années (8 en fait). Quand je suis arrivé en Autriche, je ne pouvais ni parler ni comprendre. Je suis donc allé en cours et j’apprenais tous les jours du vocabulaire et de la grammaire. J’avais l’impression de m’améliorer. Mais quand j’essayais de discuter avec mes collègues autrichiens, je ne comprenais pas.

As I’ve said in the article of Rule 1, I learned German for several years (8 in fact). When I arrived in Austria, I could neither speak nor understand. So I went to class and I learned every day vocabulary and grammar. I feel better. But when I tried to discuss with my Austrian colleagues, I do not understand.

L’allemand qu’ils parlaient était différent de l’allemand que j’apprenais. J’apprenais de l’allemand non authentique et ils parlaient de l’allemand authentique J’ai alors pris une décision radicale. J’ai arrêté les cours d’allemand. J’ai commencé à regarder la télévision autrichienne, lire des journaux autrichiens et écouter mes collègues. Au début je ne comprenais pas très bien mais jour après jour je me suis amélioré (sans stress et avec l’esprit Kaizen comme dans la règle 4).

The German they spoke was different from the German I learned. I did not learn authentic German and I did not speak authentic German. I then made a radical decision. I stopped the German course. I started watching Austrian television, read newspapers and listened to my Austrian colleagues. At first I did not understand very well but day after day I improved (without stress and with the Kaizen spirit as in Rule 4).

Après quelques mois je pouvais comprendre et parler avec mes collègues. J’ai appris beaucoup plus en 6 mois d’écoute d’allemand authentique qu’en 8 ans de cours d’allemand. Quand nous sommes arrivés en Autriche ma femme n’avait jamais pris de cours d’allemand, jamais. Après environ 1 an d’écoute d’allemand authentique elle a trouvé un travail et maitrise très bien l’allemand.

After a few months I could understand and speak with my colleagues. I learned more in 6 months of listening to authentic German than in 8 years of German classes. When we arrived in Austria my wife had never taken a German course, never. After about 1 year of listening to authentic German she found a job and truly mastered the German language.

Elle n’aurait jamais atteint ce résultat après 10 années de cours d’allemand. Ces 2 exemples montrent l’importance de la règle 7. Nous vous recommandons donc d’apprendre en écoutant du Français Authentique. Nous avons eu la chance d’avoir accès à de l’allemand authentique en vivant en Autriche. J’ai alors pensé, il y a de nombreuses personnes dans le monde qui ne peuvent pas pratiquer et améliorer leur français car elles ne vivent pas dans un pays francophone.

She would never have achieved this after 10 years of German classes. These two examples show the importance of Rule 7. We recommend you learn while listening to Authentic French. We were fortunate to have access to authentic German living in Austria. Then I thought, there many people in the world who cannot practice and improve their French because they do not live in a francophone country.

C’est pour cela que j’ai créé français Authentique, je veux vous aider à pratiquer votre français comme si vous étiez en France. Je ne dis pas qu’il ne faut pas aller en cours du tout. Vous avez besoin de bases et vous ne pouvez pas apprendre une langue sans étudier un minimum de grammaire. Ce que je dis en revanche c’est qu’il ne faut pas aller en cours pendant des années.

That is why I created Authentic French, I want to help you practice your French as if you were in France. I’m not saying do not go to school at all. You need basics and you cannot learn a language without studying a minimum of grammar. What I am saying however is that it should not go to school for years.

Voici mon conseil : Allez en cours de français pendant quelques mois pour comprendre la structure, les fondations de cette langue. Ensuite écoutez et lisez beaucoup de français authentique. En suivant cette méthode et les 7 règles de Français Authentique, vous arriverez au même résultat que ma femme et moi pour l’allemand : vous maitriserez le français après 6 mois à un an d’étude. Ce n’est pas magique, c’est logique.

Here’s my advice: Go over French for a few months to understand the structure, the foundations of the language. Then listen and read a lot of authentic French. By following this method and the 7 Rules of Authentic French, you will get the same result as my wife and I for German: you’ll master French after 6 months to a year of study. It’s not magic, it’s logic.

En utilisant une méthode naturelle basée sur le fonctionnement de votre cerveau, vous apprenez plus vite qu’en utilisant une méthode non naturelle et contraire au fonctionnement de votre cerveau. En plus si le contenu du français authentique que vous écoutez est intéressant vous apprendrez de nouvelles choses et vous prendrez du plaisir en apprenant.

Using a method based on the natural functioning of your brain, you’ll learn faster than using an unnatural and contrary to the functioning of your brain way. In addition, if the contents of Authentic French is interesting, you listen and you learn new things and you will take pleasure in learning.

Voilà, c’est tout pour aujourd’hui. N’oubliez pas cette règle numéro 7 très importante : Apprenez du Français Authentique. Le programme « Les 7 règles de français authentique » est maintenant terminé. Demain je vous offrirai un article bonus. Je vous expliquerai comment le système Français Authentique fonctionne et comment je l’ai développé autour de ces 7 règles.

That’s it for today. Remember this very important rule number 7: Learn the French Authentic. The “7 Rules of authentic French” program is now complete. Tomorrow I’ll give you a bonus item. I’ll explain how the French system works and how authentic I developed around these 7 rules.

En attendant demain, révisez les 7 règles, qui sont : Règle 1 (un) : Ecoutez du français au lieu d’apprendre de la grammaire et d’aller en cours. Règle 2 : Répétez un même article audio de nombreuse fois. Règle 3 : Utilisez les temps morts de votre journée pour écouter du français. Règle 4 : Ne stressez pas, n’allez pas trop vite, apprenez un petit peu tous les jours. Règle 5 : Apprenez en écoutant des histoires qui répètent plusieurs fois les mêmes mots. Règle 6 : Apprenez grâce au contexte. Aidez-vous des sens des articles pour apprendre de nouveaux mots et de nouvelles expressions. Et enfin, règle 7 : Apprenez du vrai français, le français parle dans le pays francophones, apprenez du Français Authentique. Passer une très bonne journée. A demain.

Meanwhile tomorrow, review the 7 rules, which are : Rule 1 (a) Hear the French instead of learning grammar and going to class. Rule 2: Repeat the same audio section numerous times. Rule 3: Use the downtime of your day to listen to French. Rule 4: Do not stress, do not go too fast, learn a little bit every day. Rule 5: Learn by listening to stories that repeat the same words several times. Rule 6: Learn from the context. Help yourself feel articles to learn new words and new expressions. And finally, Rule 7: Learn real French, the French spoken by the French speakers in the country, learn authentic French. Have a very good day. Until tomorrow.

Concept Test #52 – Negation (one word)

http://www.laits.utexas.edu/tex/gr/neg5.html

Fill in the blank with the correct one word negative response from the following list: rien, personne, jamais, oui, non, si.

  1. Qu’est-ce que Joe Bob étudie? _______.
  2. Qu’est-ce que Tex fait pour encourager ses étudiants? _______.
  3. Qui déteste Fiona? _______.
  4. Qui comprend l’esprit d’un tatou existentialiste? _______.
  5. Quand est-ce que Joe Bob va finir son dîplome? _______.
  6. Quand est-ce que Tex va s’arrêter (‘stop’) de fumer? _______.
  7. Tex et Tammy ne sont plus amoureux? _______!
  8. Edouard ne mange jamais trop? _______!
  9. Selon Tex, est-ce que Tammy est belle? _______.
  10. Tex, est-il égoïste? _______!
  11. Tex et Tammy s’entendent toujours bien? _______.
  12. Edouard aime le ketchup? _______!

The rules:

  • Oui is a ‘yes’ answer to an affirmative question, while si is a ‘yes’ to a negative question.
  • Non is a one-word negative answer to a yes / no question; pas, by itself, negates part of a sentence.
  • Rien (nothing), personne (no one), and jamais (never) may be used in one-word answers.

Today’s Song – Indila – Miniworld

Focusing on words that I pronounce incorrectly at first sight. They are:

croire (kwa), laissez (lay-say), histoire (his-twa), froid (fwa), survivre (sweev), musique (moo-see-kah).

Laissez-moi rêver, Laissez-moi y croire, Laissez-moi dire
Qu’on peut changer l’histoire, Si c’est vrai qu’on est libre
Qu’on peut s’envoler, Qu’on me délivre, Je sens que je vais étouffer

[refrain]
Dans ce mini, mini, Mini World, mini, mini
Ce mini, Mini World, mini
Ce mini, Mini World, mini, mini
J’ai l’impression de courir au ralenti
Dans ce mini, mini, Mini World, mini, mini
Ce mini, Mini World, mini
Ce mini, Mini World, mini, mini
Je rêve encore qu’on chante la même mélodie

Je ne les comprends pas, Mais qu’est-ce qu’ils veulent dire ?
Pourquoi j’ai froid ? Est-ce que c’est ça mourir ?
Mais si je veux survivre, Dois-je vraiment accepter
De tous les suivre, Hors de ma réalité

[refrain]

Alors, je vais chaque jour, Je meurs à chaque instant
Je le sens, La vie ne dure qu’un temps
Emportée par l’horizon, Par quelques notes de musique
Je chante l’espoir, Pour rendre ma vie magique

[refrain]

Translated to English:

Let me dream, Let me believe in it, Let me say
That we can change the story, If it’s true that we are free
That we can fly, Release me, I feel like going to choke

[Refrain]
In this mini, mini, Mini World, mini, mini
This mini, Mini World, mini
This mini, Mini World, mini, mini
I’ve the impression to run in slow motion
In this mini, mini, Mini World, mini, mini
This mini, Mini World, mini
This mini, Mini World, mini, mini
I still dream that we are singing the same melody

I don’t understand them, But what do they mean? Why am I cold?
Is this dying? But if I want to survive, Must I accept
To follow them all, Out of my reality

[Refrain]

So, I go everyday, I’m dying at each instant, I feel it
Life lasts only a short time, Taken away by the horizon
By some music notes, I sing hope
To make my life magic

[Refrain]

Les 7 règles de français authentique – Rule 6

Règle 6 – Apprenez grâce au contexte

Français Authentique

http://www.francaisauthentique.com/

Note: I believe that a français authentique student decided to put the first seven lessons (the free ones) to screen captures of movies, and then uploaded it to YouTube. It’s interesting:

This is video six of seven:

http://www.youtube.com/watch?v=h8ZPEfDQFYM

1) First I listened to the video while reading the subtitles.

2) I typed out the words in French

3) I translated the words, below:

Bonjour a tous et bienvenu dans le programme “Les 7 règles de français authentique. Jusqu’ici je vous ai décrit la méthode simple et efficace que je vous conseille d’utiliser pour pratiquer et améliorer votre français : Ecoutez du français, pendant vos temps mort, sans stress et en écoutant de nombreuses fois les mêmes histoires.

Hello to all and welcome to the “The 7 Rules of authentic French”program.So far I have described a simple and effective method that I recommend you use to practice and improve your French: Listen to the French during your downtime, stress and listening to the same stories many times.

La règle d’aujourd’hui complète celle d’hier. Elle est nommée : « Apprenez grâce au contexte ». Le «  Contexte » dans une histoire, ce sont les conditions dans lesquelles se déroule l’histoire : où se déroule l’histoire quand se déroule l’histoire, que est la…Quand on apprend une langue étrangère, le contexte peut souvent nous aider à deviner le sens de certains mots ou certaines expressions.

Today’s rule completes that of yesterday. It is called: “Learn from the context”. “Context“ in a story,are the conditions in which the story takes place: where the story takes place, when the story takes place, that is … When you learn a foreign language, the context can often help us to guess the meaning of certain words or expressions.

Par exemple imaginons que vous entendiez la phrase « Jean-Luc est au supermarché et il arrive à la caisse pour payer ». Admettons que vous ne connaissiez pas le mot « caisse ». Dans cet exemple, le contexte est que Jean-Luc est dans un supermarché et qu’il veut payer.

For example, imagine that you hear the phrase “Jean-Luc is in the supermarket and it gets to the cashier to pay.” Say you do not know the word “caisse”.  In this example the context is that Jean-Luc was in a supermarket and he wants to pay.

En comprenantcecontexte, vouscomprenezque « la caisse » c’estl’endroit au supermarchéoùl’onpayecequel’onacheté. Vous comprenez sans que quelqu’un le sens du mot « caisse » grâce au contexte. Cette technique est très efficace car elle fonctionne également inconsciemment. Inconsciemment veux dire sans que vous y pensiez.

By understanding this context, you understand that “caisse” is this the place in a supermarket where you pay what you bought. You understand that without someone having a sense of the word “caisse” from the context. This technique is very effective because it also works unconsciously. Unconsciously, meanswithoutthinking about it.

Par exemple, si vous lisez l’exemple de Jean-Luc au supermarché dans un livre, votre cerveau va créer des images d’un homme dans un supermarché, avec de l’argent dans la main pour payer. Sans réfléchir vous allez comprendre automatiquement le sens du mot caisse. Il est donc important de lire et écouter beaucoup de français pour apprendre de nouveaux mots et de nouvelles expressions automatiquement, inconsciemment et sans effort.

For example, if you read the example of Jean-Luc in the supermarket in a book, your brain will create images of a man in a supermarket, with money in hand to pay. Without thinking you will automatically understand the meaning of checkout. It is therefore important to read and listen to a lot of French to learn new words and new expressions automatically, unconsciously and effortlessly.…

Mais attention, il est très important que vous compreniez le contexte pour que cette technique soit efficace. C’est pour cela que je vous conseille de lire et écouter du français que vous comprenez. Si vous comprenez pas ce que vous lisez et écoutez, alors vous ne comprendrez pas le contexte. Finalment vous n’améliorerez pas votre français. Un autre avantage d’apprendre en utilisant le contexte c’est que vous apprenez de la grammaire automatiquement.

But beware, it is very important that you understand the context for this technique to be effective. This is why I advise you to read and listen to French that you understand. If you do not understand what you read and hear, then you do not understand the context. Finally you will not improve your French. Another advantage of learning using context is that you learn grammar automatically.

Dans l’exemple de Jean-Luc au supermarché, vous apprenez par exemple que l’on dit « Jean-Luc arrive à la caisse » et pas « Jean-Luc arrive au caisse ».Vous ne réfléchissez pas à la grammaire mais vous entendez ou lisez « Jean-Luc arrive à la caisse ».

In the example of Jean-Luc at the supermarket, you learn by example that says “Jean-Luc happens to the body” and not “Jean-Luc comes to cash” You do not think about grammar but you hear or read “Luc happens to the body”.

Vous apprenez de la grammaire automatiquement, inconsciemment et sans effort.Et comme la grammaire française est difficile, vous économisez beaucoup d’énergie. Alors comment utiliser le contexte pour apprendre automatiquement, inconsciemment et sans effort ? C’est simple, vous avez besoin de ressources de documents en français.

You’ll learn grammar automatically, unconsciously and effortlessly. And as French grammar is difficult, you save a lot of energy. So how do use the context to learn automatically, unconsciously and without effort? It’s simple, you need resources likeFrench documents.

Vous devez trouver des articles que vous comprenez, qui sont authentiques et qui vous intéressent.Les trois points sont importants : premièrement vous devez comprendre. J’ai déjà expliqué pourquoi il était important de comprendre l’article : si vous ne comprenez pas le contexte, vous ne pourrez pas apprendre et vous ne pourrez donc pas vous améliorer. Deuxièmement les articles doiventêtreauthentiques.

You need to find articles that you understand which are genuine and which interest you. The three points are important: first you must understand. I already explained why it was important to understand the article: If you do not understand the context, you cannot learn and you will not be able to improve. Second, items must begenuine.

C’est important pour que les mots et expressions que vous appreniez soient utiles. C’est souvent le problème des livres utilisés dans les cours de français. Ils ne sont pas authentiques et enseignent presque exclusivement des mots et non pas des expressions. Résultant les élèves apprennent du français qui est différent du « vrai » français parlé dans les pays francophones. Je discuterai de ce point plus en détail demain dans le règle 7.

It is important that the words and expressions that you learn are useful. This is often the problem with books used in French classes. They are not genuine and teach almost exclusively words and not expressions. Resulting in the students learning French which is different from “real” spoken French in French-speaking countries. I will discuss this in more detail tomorrow in Rule 7.

Troisièmement vous devez être intéressés par le sujet. Personnellement j’ai une règle : je ne lis ou n’écoute aucun article en anglais ou allemand si je n’aurais pas souhaité lire cet article ou l’écouter dans ma langue maternelle. Si le sujet ne m’intéresse pas en français, il ne m’intéresse ni en anglais, ni en allemand. Si un article de blog, un article audio ou une vidéo ne vous intéresse pas, je vous conseille donc de les ignorer et de chercher quelque chose qui vous intéresse.

Thirdly you must be interested in the subject. Personally I have a rule: I do not read or listen to any article in English or German if I would not want to read this article or listen to it in my mother tongue. If the subject does not interest me in French, it does not interest me in either English or German. If a blog, an audio or video product does not interest you, I suggest you ignore them and look for something that interests you.….

Internet est une source tellement importante que vous trouverez facilement du contenu français qui vous intéresse. Vous aimez le football ? Cherchez des sites français qui parlent du football, vous aimez les voyages ? Cherchez des sites français qui parlent de voyages. Quelle que soit votre passion, utilisez là pour apprendre. C’est une source d’énergie très trèstrès importante.

The Internet is such an important source that you can easily find the content that interests you in French. You like football? Find links to weblogs for French football, you like to travel? Look for French speaking travel sites. Whatever your passion, there use them to learn. They are a very, very, very important source.

Violà : c’est tout pour aujourd’hui. N’oubliez pas cette règle numéro 6 très importante : Apprenez en utilisant le contexte d’articles que vous comprenez, qui sont authentiques et qui vous intéressent. Le programme « Les 7 règles de français authentique » est presque terminé. Il ne reste plus qu’une règle. Ensuite, dans un article bonus, je vous expliquerai comment le système Français Authentique fonctionne et comment je l’ai développé autour, de ces 7 règles.

That’s it, that’s all for today. Remember this very important rule number 6: Learn by using the context of articles that you understand which are genuine and which interest you. The program “The 7 Rules of authentic French” is nearing completion. There’s only one rule. Then, in a bonus article, I’ll explain how the Authentic French system works and how I developed around these 7 rules.….

En attendant demain, révisez les 6 premières règles, qui sont : Règle 1 (un) : Ecoutez du français au lieu d’apprendre de la grammaire et d’aller en cours. Règle 2 : Répétez un même article audio de nombreuse fois.Règle 3 : Utilisez les temps morts de votre journée pour écouter du français. Règle 4 : Ne stressez pas, n’allez pas trop vite, apprenez un petit peu tous les jours. Règle 5 : Apprenez en écoutant des histoires qui répètent plusieurs fois les mêmes mots. Règle 6 : Apprenez grâce au contexte. Aidez-vous des sens des articles pour apprendre de nouveaux mots et de nouvelles expressions.

Meanwhile tomorrow, review the first 6 rules, which are: Rule 1 (a) Hear the French instead of learning grammar and going to class. Rule 2: Repeat the same audio section numerous times. Rule 3: Use the downtime of your day to listen to French. Rule 4: Do not stress, do not go too fast, learn a little bit every day. Rule 5: Learn by listening to stories that repeat the same wordsseveral times. Rule 6: Learn from the context. Help yourself feel articles to learn new words and new expressions.

Demain je vous donnerai la septième et dernière règle. Elle est très importante et c’est la raison pour laquelle elle a donné son nom à mon système : « Apprenez du Français Authentique ». Avant cela, j’aimerais que vous visitez les ressources de Français Authentique. Cela vous aidera à bien comprendre comment vous pouvez utiliser le contexte pour pratiquer et améliorer votre français.

Tomorrow I will give the seventh and final rule. It is very important and that is why she gave her name to my system: “Learn from Authentic French” Before that, I would like you visit Authentic French resources. This will help you understand how you can use the context to practice and improve your French.

Vous pouvez visitez : Le blog pour lire des articles : francais-authentique.blogspot.com. Vous pouvez également visiter le site internet pour écouter des podcastwww.francaisauthentique.com. La chaine You tube pour regarder des videos : www.youtube.com/user/francaisauthentique. La page Facebook pour lire et écouter des articles : Pour ce faire tapez « Français Authentique » et cliquez sur l’onglet « Jaime ».

You can visit: The blog to read articles: french-authentique.blogspot.com. You can also visit the website http://www.francaisauthentique.comto listen to podcast. The You Tube channel for watching videos: http://www.youtube.com / user / francaisauthentique. The Facebook page for reading and listening sections: To do this type “FrançaisAuthentique” and click the “I Like” tab.

Vous trouverez les adresses du site internet, du blog et de la page You Tube dans le fichier PDF de l’article « Règle 6 – Apprenez grâce au contexte ». Je créé un PDF pour chaque règle pour vous aider à tout comprendre. S’il y a quelque chose que vous ne comprenez pas en écoutant l’article, vous pouvez lire le PDF et chercher les mots difficiles dans un dictionnaire. Passer une excellente journée. A demain.

You can find the address of the website, blog and You Tube page in the PDF file of the article “Rule 6 – Learn from the context.” I created a PDF for each rule to help you understand everything. If there is something you do not understand in the listening section, you can read the PDF and look for difficult words in a dictionary. Have a great day. See you tomorrow.

Concept Test #51 – Direct Object Pronouns

http://www.laits.utexas.edu/tex/gr/pro5.html

Rewrite the following sentences, replacing the words in capital letters with a correct direct object pronoun: le, la, les. Modèle: Tammy cherche TEX. Tammy le cherche.

  1. Joe-Bob adore LES FEUX D’ARTIFICE.
  2. Tex drague BETTE. (drague = hits on, flirts with)
  3. Bette a embrassé TEX.
  4. Joe-Bob ne finit pas SES DEVOIRS.
  5. Edouard n’aime pas attendre LE BUS.
  6. Tammy a invité SES AMIS à dîner.
  7. Tex cherche TAMMY.
  8. Joe-Bob regarde LA TELEVISION.
  9. Tammy va chanter LA MARSEILLAISE.
  10. Les étudiants de Tex ont appris LEURS VERBES.
  11. Tammy va fêter LA SAINT-SYLVESTRE.
  12. Fiona a étudié L’ESPAGNOL.

The rules:

  • A pronoun replaces a noun, and in this case the noun is a direct object.
  • The direct object pronouns are: me, te, le/la, nous, vous, les.
  • In front of a word starting with a vowel, le and la become l’; me becomes m’; te becomes t‘.
  • Direct object pronouns in French agree in number and gender with the nouns they replace.
  • Direct object pronouns precede the verb of which they are the object.
  • In a composed tense (like the passé composé), the pronoun precedes the auxiliary verb.
  • In infinitive constructions, the pronoun goes immediately before the infinitive.
  • When the conjugated verb is negative, the ne precedes the object pronoun.