Today’s Translation – Karine Le Marchand (Over)Shares

http://www.metronews.fr/people/karine-le-marchand-prefere-les-garcons-avec-un-gps-a-clitoris/mnkC!H2zmtKo4qxDcw/

Karine Le Marchand était dans Les Grosses Têtes jeudi soir. L’animatrice, en forme, a laissé échapper quelques confidences sur sa vie sexuelle et “les mauvais coups”.

Karine Le Marchand was in “The Big Heads” Thursday night. The facilitator, fit, let out some secrets about her sex life and “the bad shots.”

Karine Le Marchand se dévergonde ! Pour sa seconde participation aux Grosses Têtes, l’animatrice de l’amour est dans le pré était si à l’aise qu’elle n’a pas hésité à faire quelques confidences très personnelles pour ne pas dire intimes. C’est Laurent Ruquier qui lance les hostilités en demandant : “vous pensez qu’il y a un bon coup parmi les mecs ici ?”.

Karine Le Marchand runs wild! For her second participation in “The Big Heads”, the facilitator of love is in the meadow was so comfortable that she did not hesitate to make some very personal confidences, if not to say, intimate. It is Lawrence Ruquier that launched the hostilities by asking, “you think there is a good shot among these guys here?”

Contre toute attente, Karine Le Marchand oublie sa timidité et sa pudeur et se base sur son propre vécu : “Moi, mes statistiques personnelles, je m’adresse aussi aux femmes, vous me direz si c’est vrai, mais je pose souvent la question pendant les dîners de filles, c’est quand même trois mauvais coups sur cinq”.

Against all odds, Karine Le Marchand forgets her shyness and modesty and based on her own experience: “To me, in my personal experiences, I am also speaking to the women to tell me if it’s true, but I often ask the question during girl’s dinners, it’s still three bad shots in five. “

En journaliste curieux, Laurent Ruquier veut en savoir plus et des précisions sur ce qu’est un “bon coup”. Karine Le Marchand part au quart de tour sans langue de bois ; “c’est un garçon qui a, de façon intégrée, un GPS à clitoris par exemple”. Entre deux gros éclats de rire général, elle ajoute que “80 % sont clitoridiennes” ce qui fait dire à Laurent Baffie que “ça, c’est comme la minuterie, c’est dur à trouver”.

In journalistic curiousity, Laurent Ruquier wants to know more and the details of what is a “good shot.”Karine Le Marchand made hand clockwork without jargon; “It’s a boy that has, an integrated way, a GPS for the clitoris for example.” Between two big bursts of laughter, she added that “80% are clitoral” which made Laurent Baffie say to Laurent Baffie that “it is like the timer, it’s hard to find”.

Si Karine Le Marchand avait peur d’intégrer Les Grosses têtes et de “ne pas répondre à beaucoup de questions”, comme elle le confiait à TV Mag, finalement, elle a réussi à mettre à l’aise toute l’équipe. Elle ajoutait d’ailleurs qu’ “ils ont tous été adorables avec moi ! Qu’est-ce qu’on a ri ! Je n’arrêtais pas de pleurer de rire. Il y a vraiment une super ambiance”. Ça, on veut bien le croire !

If Karine Le Marchand was afraid to integrate Big Heads and of “not answering a lot of questions,” as she confided in TV Mag, she finally managed to put at ease the whole team. She also added that “they have all been wonderful to me! We laughed! I could not stop crying and laughing. There was  really a great atmosphere.” That we want to believe!

Note: “Stay Classy!” – Ron Burgundy

Interesting words and phrases:
l’animatrice – presenter/host
échapper – to escape
se dévergonde – runs wild
toute attente – unexpectedly
contre toute attente – against all odds
pudeur – modesty
à l’aise – at ease/comfortable

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s