Listening Exercises – Extra French Episode 13

A Wedding in the Air

Épisode treize: Un mariage dans l’air

ANNIE (elle lit):
MARIAGE ET ANIMAUX
Les noces avec ses animaux de compagnie pour témoins.
Regarde chouchou! Ce serait parfait!

SAM:
Yeah … sucre d’amour, parfait …

ANNIE:
Ah! Tu as des e-mails!
Ils sont tous de ta mère … je peux?

SAM:
Yeah sure, vas-y …

ANNIE:
Qu’est-ce qu’elle dit?

SAM:
Heu … hum … heu elle dit: combien de bridesmaids, de demoiselles d’honneur, voudrait Annie? Dix ou douze?

ANNIE:
Dix ou douze?

SAM:
Est-ce que tu as réservé Notre-Dame? J’arrive bientôt à Paris pour vous aider …

ANNIE:
Bon, écoute Sam …Ta mère est très gentille, mais dis-lui de ne plus s’en mêler!

SAM:
Hi Mom!

MADAME SCOTT:
Sam darling! Did you get my emails?

SAM:
Yes I did, Mom …

MADAME SCOTT:
I suddenly thought – who’s your best man?

SAM:
Um … Nico.

MADAME. SCOTT:
Is he clever? Is he hardworking?
Is he responsible?

SAM:
Oh, yeah he’s all those things …

MADAME SCOTT:
Oo wonderful!

SAM:
Mom, can I just ask …?

MADAME SCOTT:
I must dash! Donatella Versace will be here any mo. She’s coming over to talk about my fabulous wedding outfit. Ciao!

REUBEN:
Your usual, Mrs Scott.

MADAME SCOTT:
Thank you, Reuben.

ANNIE:
Alors Sam, nous allons nous marier comme dans le magazine Mariage et Animaux, n’est-ce pas?

SAM:
Uh … yeah.

ANNIE:
C’est OK? Elle ne doit plus s’en mêler, hein! C’est bon maintenant!

SAM:
Ne t’en fais pas. Viens là.

_________________________

BARBARELLA:
Tu as l’air heureuse, toi. Problème de mec? Comment va Toby?

SACHA:
Toby, c’est fini.

BARBARELLA:
Oooh …

SACHA:
Avec lui, il n’y a que le foot, le foot, le foot.

BARBARELLA:
C’est un Anglais, tu sais.

SACHA:
Alors, j’ai dit bye-bye Toby! Oh et Annie et Sam sont tellement heureux, c’est mariage, mariage, mariage!
Je ne trouverai jamais un homme bien! Je vais être seule toute ma vie.

BARBARELLA:
N’importe quoi! Ce qu’il te faut, c’est un homme, un vrai pour te remonter le
moral.

SACHA:
Et ça se trouve où, ça?
Allô … c’est Sacha, je voudrais un homme, un vrai, s’il vous plaît!

BARBARELLA:
Et le sublime Nico, alors?

SACHA:
Nico!

BARBARELLA:
Attends … Il est super en Luc Dassier dans Les flammes de Paris … huuum quel homme!!

SACHA:
Mais il est …

BARBARELLA:
Écoute … tu dis que tu veux rencontrer un homme, un vrai. Alors laisse-moi te présenter le vrai Nico.

SACHA:
Mais Nico, c’est Nico!

BARBARELLA:
Sois honnête Sacha, tu as essayé tout le monde! Je veux que tu l’interviewes pour Célébrités à 9h sur la 9.

SACHA:
Interviewer Nico? Mais tout ce qui l’intéresse ce sont les motos et les nanas.

BARBARELLA:
Ne pense pas à ce qu’il dit. Il faut qu’il enlève sa veste! Tiens … regarde ça.

BARBARELLA:
Les flammes de Paris … amuse-toi bien!

_________________________

VOIX DE FEMME:
Oh, Luc! Comment puis-je vous remercier?

NICO:
Ça fait partie de la routine de Luc Dassier, Madame!

_________________________

NICO:
Salut Sacha.

SACHA:
Aaah Nico, salut! Assieds-toi près de moi!

NICO:
OK. Qu’est-ce que tu lis?

SACHA:
Tout sur les mariages! J’adore les mariages … pas toi?

NICO:
Non.

SACHA:
Le problème, c’est qu’on me demande toujours d’être le témoin et jamais la mariée!

NICO:
Oh. Wow!

SACHA:
Elle est jolie, hein?

NICO:
Ouais, une Ferrari Testarosa, superbe voiture!

SACHA:
Mais non, la robe! Tu l’aimes?

NICO:
Ben, je ne pense pas qu’elle m’irait …

SACHA:
Oh Nico! Tu es hyper drôle!
J’adore les hommes qui ont de l’humour …!

NICO:
Je vais me chercher un coca, tu en veux un?

SACHA:
J’adorerais me marier avec un bel homme qui a de l’humour …
En fait Nico, j’ai vu Les flammes de Paris … tu es très bon dedans …

NICO:
Vraiment? Tu le penses vraiment?

SACHA:
En fait, je me demandais si … tu veux … heu … tu veux … heu …

NICO:
Oui?

SACHA:
Tu veux faire une interview pour France 9 avec moi?

NICO:
Ouais, sans problème!

_________________________

FACTEUR:
Mme Scott! Les salles de réception!

Mme Scott! Les robes de mariées!

Mme Scott! Les lunes de miel!

ANNIE:
La mère de Sam me rend folle!
Peut-être que je devrais annuler ce mariage.

SACHA:
Ah bon? Moi je ne le ferais pas!
Bon d’accord. Je suppose que mariage signifie aussi des problèmes, des sacrifices, ne plus se raser les jambes sur les toilettes … ne plus regarder Les feux de l’amour à la télé …

ANNIE:
Oh non!

SACHA:
Et plus de Léonardo DiCaprio …

ANNIE:
Oh non pas ça!

SACHA:
Mais enfin, tu seras Mme Scott!

_________________________

NICO:
Tu crois que Sacha est malade?

SAM:
Non … pourquoi?

NICO:
Elle est très gentille avec moi.

SAM:
Yeah, peut-être qu’elle est malade.

NICO:
Elle a parlé de mariage … de toi et d’Annie …

SAM:
Tu crois que Sacha veut aussi se marier?

NICO:
Et avec qui?

SAM:
Heu … well, tu disais qu’elle est très gentille.

NICO:
Non …

_________________________

SACHA:
Annie, je dois te dire quelque chose …

ANNIE:
Quoi?

SACHA:
Nico!

ANNIE:
Quoi Nico?

SACHA:
Nico me plaît!

_________________________

NICO:
Aaaah! Elle pense à moi! Au secours! Sam! Une fois marié, elles ne te lâchent plus …

SAM:
Oh vraiment?

NICO:
Oui!

_________________________

ANNIE:
Nico te plaît!

SACHA:
Oui! Oui! Oui!

ANNIE:
Non, Nico ne te plaît pas!

SACHA:
Si, Nico me plaît!

ANNIE:
Mais tu le trouves idiot!

SACHA:
Oui, mais il est tellement … macho.

ANNIE:
Tu le trouves prétentieux.

SACHA:
Mais il est tellement beau.

ANNIE:
Tu n’aimes pas son look.

SACHA:
Mais maintenant il porte l’uniforme des pompiers!

ANNIE:
Alors c’est ça, hein, l’uniforme!

SACHA:
Il est tellement sexy dans Les flammes de Paris!

ANNIE:
Et alors? Qu’est-ce que tu vas faire?

SACHA:
Demain, je vais l’interviewer pour France 9.

ANNIE:
Et puis après?

SACHA:
Tu verras bien …

_________________________

NICO:
Il y une bonne chose quand on se marie …

SAM:
Quoi?

NICO:
L’enterrement de la vie de garçon! Quand le futur marié, toi, sort avec le témoin, moi, pour dire au revoir.

SAM:
Au revoir?

NICO:
Au revoir à la bière pendant les matchs de foot regardés au lit … au revoir à la pizza du petit déjeuner …

SAM:
Oh.

NICO:
Et pire que tout, au revoir à Kylie Minogue.

SAM:
Oh non!

NICO:
Ne t’en fais pas Sam, nous ferons face à cela ensemble.

SAM:
Nico, tu es un bon pote.

NICO:
Bon, pour cet enterrement de vie de garçon, qu’est-ce qu’on fait?

SAM:
I dunno … cinéma?

NICO:
Quoi? Mais en France on fait des trucs dingues! Du saut à l’élastique …
on se déguise en vache ou en femme! On fait la fête quoi!

SAM:
Really?

NICO:
Oui oui. On va sortir demain soir pour s’exercer. Laisse-moi réfléchir …

_________________________

SACHA:
Bonjour!
Je suis avec Nicolas Dubois ou plutôt Luc Dassier sur le plateau des flammes de Paris.

NICO:
Bonjour.

SACHA:
Bonjour Nicolas.
Pensez-vous que Les flammes de Paris reflète la pression que subissent les services de secours parisiens?

NICO:
Heu … je sais pas, mais les femmes sont très belles!

SACHA:
Est-ce qu’il vous arrive d’avoir très chaud?

NICO:
Quand?

SACHA:
Quand vous filmez, avec toutes ces flammes!

NICO:
Heu non.

SACHA:
Est-ce que quelquefois vous retirez votre uniforme?

NICO:
Oui.

SACHA:
Quand vous avez chaud?

NICO:
Oui.

SACHA:
Et là maintenant, vous avez chaud? Vous voulez retirer votre veste?

NICO:
Non.

SACHA:
Et les femmes dans tout ça?

NICO:
Les femmes?

SACHA:
Oui, toutes ces femmes que vous secourez … vous les sortez des maisons en flammes en les portant dans vos bras musclés …

NICO:
Oui!

SACHA:
Elles doivent adorer ça.

NICO:
Oui, heu non, elles jouent la comédie.

SACHA:
Et est-ce qu’elles vous demandent …

NICO:
Me demandent quoi?

SACHA:
De retirer votre veste?

NICO:
Non …

SACHA:
Vous pouvez la retirer maintenant?

NICO:
Oui.

SACHA:
Vous pouvez me porter?

NICO:
Quand?

SACHA:
Maintenant. Portez-moi comme dans Les flammes de Paris.

NICO:
Oui.

SACHA:
Oooh! Vous êtes si fort!

NICO:
Oui!

SACHA:
Ici, Sacha Fontaine avec Nicolas Dubois pour France 9.

NICO:
Heu, je peux te déposer maintenant?

SACHA:
Oh … vraiment?

_________________________

ANNIE:
Salut Sam.

SAM:
Salut Annie.

ANNIE/SAM:
Sam/Annie …

SAM:
Sorry, toi la première.

ANNIE:
Non non … vas-y toi.

SAM:
OK, Annie … I don’t know … le mariage …

ANNIE:
Moi aussi j’allais dire le mariage.

SAM:
Dis-le …

ANNIE:
Non dis-le …

SAM:
OK … on l’écrit?

ANNIE:
Bonne idée!

SAM:
Prête?

ANNIE:
Oui.

SAM:
Un, deux, trois …

ANNIE:
Oui! Attendons! Amusons-nous d’abord! Ce mariage est un cauchemar!

SAM:
Yeah.

ANNIE:
Oh Sam, c’est beaucoup mieux comme ça! On va fêter ça!

SAM:
Yes.

ANNIE:
Je pars faire des courses. Rendez-vous à 5 heures au Café Bleu …

SAM:
I’ll be there!

ANNIE:
Super! Et tu dois le dire à ta mère.
Dieu merci elle se trouve à des milliers de kilomètres d’ici!

SAM:
Hi Mom!

_________________________

MADAME SCOTT:
Sam! Darling! I’m on the plane – I’m coming over!

SAM (à Annie):
Je vais le faire … d’accord, relax.

ANNIE:
Tu dois le lui dire avant qu’elle parte!

SAM:
Mom, listen Annie and I have decided …

MADAME SCOTT:
You can tell me all about it when I see you! My plane lands at Charles de Gaulle at five. Meet me there! Love to Annie! Ciao! Thank you, Reuben.

SAM:
Oh non! It’s impossible! Annie or Mom? Mom or Annie!

_________________________

SAM:
Hey dude, bonne journée?

NICO:
Ouais! J’ai encore sauvé Paris!
Oh, et j’ai été interviewé par Sacha …
Oh là là! J’ai cru qu’elle allait me demander en mariage!

SAM:
Yeah génial!

NICO:
OK. Qu’est-ce qui ne va pas?

SAM:
Ma mère vient d’atterrir à Paris.

NICO:
Et Annie le sait?

SAM:
Non.

NICO:
Ouh là là.

SAM:
Nous avons annulé le mariage.

NICO:
Quoi? Et ta mère le sait?

SAM:
Non.

NICO:
Ouh là là.

SAM
Attends. Je devais rencontrer Annie et Mom à 5 heures dans deux endroits différents!

NICO:
Ouh là là là là! Sam, mon pote.
Ne t’en fais pas! Les femmes oublient toujours tout. Elles ne verront même pas que tu n’es pas là!

SAM:
Hi Mom.

MADAME SCOTT:
Sam? You said you’d meet me!

SAM:
Sorry Mom, it’s a little complicated …

MADAME SCOTT:
Oh don’t worry sweety I’ll get a cab!

SAM:
Hi Annie …

ANNIE:
Sam! Et alors t’étais où? Tu as dit que tu viendrais me rejoindre au Café Bleu à 5 heures.

SAM:
Annie, écoute-moi.

ANNIE:
Je suis contente qu’on ne se marie plus!

NICO:
Donc, elles n’oublient jamais!

SAM:
Les femmes …

_________________________

SAM:
Annie, please, s’il te plaît, … écoute-moi!

ANNIE:
Ça devait être bien plus important que moi!

SACHA:
Tutututu la première dispute à cause du mariage.

SAM/ANNIE:
On ne se marie plus!

SACHA:
Oooh … Pardon!

SAM:
Annie, aujourd’hui, c’était difficile … très difficile … impossible.

ANNIE:
Je ne veux pas le savoir.

SAM:
Annie! C’est ma mère …

ANNIE:
Qu’est-ce qu’elle a ta mère?

MADAME SCOTT:
Voilà Maaaaammmman!
Sam darling!

SAM:
Hi Mom … How was your flight?

MADAME SCOTT:
Oh speak to me in French! I’ve been taking lessons! … Où est Annie? Où est ma petite mariée? Oh Sam! What a beauty! You’ve been keeping her a secret!

SAM:
Mom, this is Sacha – that is Annie.

MADAME. SCOTT:
Oh, perhaps Donatella will be able to do something with you …

SAM:
Annie est la plus adorable, la plus gentille, la plus jolie fille du monde.

MADAME SCOTT:
If you say so dear.

ANNIE:
Alors, est-ce que tu lui as dit que nous avons annulé le mariage?

SAM:
Je n’en ai pas eu l’occasion!

ANNIE:
Ben vas-y, c’est le moment!

SAM:
Mom …

MADAME SCOTT:
Oui.

SAM:
Annie and I have decided to …

ANNIE:
… d’attendre encore quelques années avant de nous marier.

SAM:
We’re not getting married, Mom.

MADAME SCOTT:
Oh!
No wedding? Oh no! Thank you dear. Avez-vous un petit ami, Sacha?

SACHA:
Oui, je l’espère Mme Scott.

MRS SCOTT:
Il est beau?

SACHA:
Oh il est très beau et très musclé.

MADAME SCOTT:
Comment s’appelle-t-il?

SACHA:
Nico … Nico Dubois.

MADAME SCOTT:
Nico? Le témoin de Sam?

SACHA:
Oui! C’est lui! Oh il est merveilleux!

NICO:
Alors, on y va?

SAM:
Mom, voici Nico!

SACHA:
Vous savez, il y aura peut-être quand même un mariage!
Et Notre-Dame, tu l’as réservée?

FIN

http://www.channel4learning.com/support/programmenotes/modlang/xtras3rdfr_a_05.htm#activities

Activité 1
Choisis la bonne forme de l’adjectif dans les phrases suivantes.

Annie ne veut pas de joli / jolie / jolis / jolies demoiselles d’honneur pour son mariage.
Sam choisit son meilleures / meilleure / meilleur / meilleurs ami comme témoin.
Sacha voudrait se marier avec un beau / bel / belle / beaux homme.
Annie et Sacha veulent être heureux / heureuses / heureuse dans la vie.
Nico et Sacha sont les première / premier / premières /premiers invités au mariage de Sam et Annie.
Sam et Nico ont passé beaucoup de bon / bonne / bons / bonnes moments ensemble.
Sam est à l’appartement et Annie attend seul / seules / seuls / seule au Café Bleu.
La mère de Sam se mêle du mariage mais elle est gentil / gentille / gentilles / gentils.
Un mariage comme celui que voudrait Mrs Scott coûte très / chers / chère / cher / chers.

Activité 2
Choisis la bonne réponse.

Sacha ne sort plus avec Toby parce que …
a. il parle trop fort b. il est fou
c. il parle toujours de foot d. il n’aime pas le fromage.
Sacha cherche …
a. un homme riche b. un vrai homme
c. un homme intelligent d. un homme fascinant.
Barbarella trouve Nico …
a. sincère b. sublime c. stupide d. sympa.
Sacha adore les marriages …
a.car elle est toujours la mariée b. car elle est toujours témoin
c. mais elle n’est jamais témoin d. mais elle n’est jamais la mariée.
Annie et Sam ont décidé d’attendre quelques …
a. jours b. semaines c. mois d. années avant de se marier.
Tout est bien qui finit …
a. très mal b. mal c. plutôt bien d. très bien.

Activité 3
Relie le français à l’anglais.

1. Ne t’en fais pas. a. Enjoy yourself!
2. Problème de mec? b. Go on, now is the time!
3. N’importe quoi! c. Let me think.
4. Amuse-toi bien! d. Did you have a good day?
5. Au secours! e. Let’s celebrate!
6. Laisse-moi réfléchir. f. Boyfriend trouble?
7. Amusons-nous d’abord! g. Nonsense!
8. On va fêter ça! h. Let’s have fun first!
9. Bonne journée? i. Don’t worry.
10. Ben vas-y, c’est le moment! j. Help!

Activité 4
Mets les phrases suivantes à la forme négative.

Annie et Sam ont réservé la cathédrale Notre-Dame pour leur mariage.
Annie aime beaucoup les suggestions de la mère de Sam.
Sam est déjà allé à un enterrement de vie de garçon avant.
Nico veut aller au cinéma.
Sacha sort toujours avec Toby.
L’après-midi, Sam rejoint Annie au Café Bleu.
Sam va aussi chercher sa mère à l’aéroport.
Dans « Les flammes de Paris », Nico joue un médecin.
Pendant l’interview pour France 9, Nico retire son pantalon.
Il frappe toujours à la porte avant d’entrer dans l’appartement des filles.

Activité 5
Plaire ou ne pas plaire: vrai ou faux?

Les mariages simples plaisent à Annie.
Les mariages plaisent à Sacha.
Les mariages plaisent à Nico.
Léonardo DiCaprio plaît à Annie.
Les hommes en uniforme plaisent à Sacha.
Les motos et les filles plaisent à Sam.
Regarder les matchs de foot au lit plaît à Nico.
La mère de Sam plaît à Annie.
Annie plaît à la mère de Sam.
Sacha plaît à la mère de Sam.

Answers

Activité 1
Annie ne veut pas de jolies demoiselles d’honneur pour son mariage.
Sam choisit son meilleur ami comme témoin.
Sacha voudrait se marier avec un bel homme.
Annie et Sacha veulent être heureuses dans la vie.
Nico et Sacha sont les premiers invités au mariage de Sam et Annie.
Sam et Nico ont passé beaucoup de bons moments ensemble.
Sam est à l’appartement et Annie attend seule au Café Bleu.
La mère de Sam se mêle du mariage mais elle est gentille.
Un mariage comme celui que voudrait Mrs Scott coûte très cher.

Activité 2
1–c 2–b 3–b 4–d 5–d 6–c
1–i 2–f 3–g 4–a 5–j 6–c 7–h 8–e 9–d 10–b

Activité 4
Annie et Sam n’ont pas réservé la cathédrale Notre-Dame pour leur mariage.
Annie n’aime pas beaucoup les suggestions de la mère de Sam.
Sam n’est jamais allé à un enterrement de vie de garçon avant.
Nico ne veut pas aller au cinéma.
Sacha ne sort plus avec Toby.
L’après-midi, Sam ne rejoint pas Annie au Café Bleu.
Sam ne va pas (non plus) chercher sa mère à l’aéroport.
Dans « Les flammes de Paris », Nico ne joue pas un médecin.
Pendant l’interview pour France 9, Nico ne retire pas son pantalon.
Il ne frappe jamais à la porte avant d’entrer dans l’appartement des filles.

Activité 5
1.– vrai 2.– vrai 3.– faux 4.– vrai 5.– vrai
6.– faux 7.– vrai 8.– faux 9.– faux 10–vrai

Listening Exercises – Extra French Episode 12

Football Crazy

Épisode douze: Fou de foot

NICO:
Bientôt fini! Voilà! Parfait! Et maintenant le salon.
Ici! Là, juste là! Ça y est! Yeah baby!
Et maintenant, à boire … Du coca … ahah! Des chips …
Et pour terminer … Rapido pizza!
Bon ben plus que deux heures à attendre …

SACHA:
NICO! Qu’est-ce que ta télé fait dans ma salle de bains?

NICO:
Oh, heu … salut Sacha… mais comme ça je ne vais rien rater.

SACHA:
Rater quoi?

NICO:
Ben tu sais si j’avais envie de … heu … mais pendant le match!

SACHA:
Ah! Le match!

NICO:
C’est très important! C’est la Coupe du Monde!

SACHA:
La Coupe du Monde! J’en ai marre de la Coupe du Monde! C’est la Coupe du Monde-ci, la Coupe du Monde-ça! Qu’est-ce que c’est aujourd’hui?

NICO:
C’est la demi-finale! France …

SACHA:
Contre …

SAM:
Les USA!

NICO:
Hé Sam! Super le déguisement. Mais pas la bonne équipe!
Et j’ai même mis mon slip porte-bonheur pour la Coupe du Monde!

SACHA:
Ton slip porte-bonheur pour la Coupe du Monde?

NICO:
Oui! Je ne change pas de slip tant que la Coupe du Monde n’est pas finie.

SACHA:
Beeeeeerk, mais ça fait trois semaines que ça dure!

NICO/SAM:
Ouais!

NICO:
Hé Sam, j’ai tout préparé: les chips, le coca …

SACHA:
La télé dans la salle de bains …

SAM:
À quelle heure ça commence?

NICO:
À midi.

SAM:
Oh alors on s’asseoit!

ANNIE:
Bonjour tout le monde! Louis et moi sommes prêts pour le match!

SAM:
Tu es mignonne comme ça.

SACHA:
Un ruban français …

ANNIE:
Et le drapeau américain!

SAM:
Annie! Très sweet!

NICO:
À part que la France va gagner à coup sûr!

SAM:
Je ne pense pas Nico.

NICO:
On a battu la Jamaïque 4-2

SAM:
Ah oui? Nous avons battu le Luxembourg 5-0!

NICO:
Nos buteurs sont les meilleurs du monde!

SAM:
Mais votre défense est nulle.

NICO:
C’est pas vrai.

SAM:
Si c’est vrai. Et l’équipe américaine est meilleure partout!

NICO:
C’est pas vrai! C’est pas vrai! C’est pas vrai!

SAM:
Si c’est vrai! Si c’est vrai! Si c’est vrai!

ANNIE:
Break! Serrez-vous la main!

SACHA:
Oh les mecs! Toby vient cet après-midi. Lui au moins c’est un homme!

NICO:
Ah oui? Mais il aime aussi le foot! C’est un supporter de l’équipe anglaise … on va les battre en finale … ah ah!

SACHA:
Allô oui? Oui … je vous le passe. Nico … c’est ton agent.

NICO:
Oohh, super!
Allô Didier. Ça va? … bien … une audition, moi? Pour quoi? Les flammes de Paris? … Le feuilleton! Hourra! Quand … aujourd’hui, à midi? Où?
Orléans! … mais c’est à 100 kilomètres! … non, bien sûr que je suis content!
OK merci … salut.

ANNIE:
Une audition pour Les flammes de Paris, mais c’est génial!

SAM:
Ouais, tu dois être content!

NICO:
Oui, je suis très très très content.
Trèèès content!

SAM:
Oui, je vois ça …

NICO:
Mais pourquoi aujourd’hui? Cet après-midi? À Orléans? Et le foot alors?

SACHA:
C’est seulement un match de foot …

NICO:
Sacha! Y’a des gens qui croient que le foot c’est une question de vie ou de mort, ah ben c’est bien plus que ça!

SACHA:
Ne va pas à l’audition alors.

NICO:
Ne pas y aller? Ne pas y aller! Mais je dois y aller. L’art dramatique est ma vie!

ANNIE:
Mais si tu veux, Nico, on pourra te l’enregistrer.

SAM:
Et on ne te dira pas le score.

NICO:
Vraiment? Et vous ne me direz pas le score? Promis?

ANNIE:
Promis.

SAM:
Promis.

SACHA:
Oui bon d’accord, promis.

NICO:
Oui et bien … j’y vais … et je vais jouer … pour la France!

_________________________

SACHA:
Mes cheveux sont affreux! Et Toby qui arrive ce soir!
C’est la catastrophe! J’ai dit c’est la cata!

SAM:
Cata quoi?

ANNIE:
La coiffure de Sacha.

SAM:
Oh.

SACHA:
Il faut que je fasse quelque chose … Chantal va m’aider!

Oui! Allô, Chantal? C’est Sacha! J’ai besoin d’un rendez-vous urgent! Quelle coupe? Une coupe qui ferait plaisir à un Anglais qui est fou de foot. Tu peux? Haaan génial! D’accord, 5 heures! OK! Ciao!

Sauvée!

VOIX:
Et nous voilà à la demi-finale entre deux géants du football, France-USA, qui est sur le point de commencer … les deux équipes sont de force égale … en top forme. Les Français sont dangereux. Vont-ils marquer? Et maintenant les Américains. Ils passent la défense et ils marquent. Ooooh … non, pauvre équipe française … allez les Français il faut y aller, il faut se reprendre. Attention il n’y a aucune hésitation … Oui c’est extraordinaire! Bravo les Français! C’est dedans! Les Français les dieux du foot!

SACHA:
Wow! Quel match!

ANNIE:
Ouais, c’était fantastique!
Remarque Sam, l’Amérique s’est bien battue contre la France …

SACHA:
Yeah, mais ça n’a pas suffi!

ANNIE:
Hé! On ne doit pas montrer que nous sommes contentes! Nous avons promis à Nico de ne rien lui dire!

SACHA:
Ayons l’air normal.

ANNIE:
Oui. Et toi Sam, ne montre pas que tu es triste.
Fais un sourire … à Annie … chouchou.
Comme ça … oui … Bon, ça ira …

_________________________

NICO:
Salut!

ANNIE:
Oh salut Nico.

SACHA:
Salut Nico.

NICO:
C’était un bon match?

ANNIE:
Oh tu sais, comme ça …

SACHA:
Ouais … ouais.

NICO:
Où est la vidéo?

ANNIE:
C’est Sam qui l’a.

NICO:
Et où est Sam?

SACHA:
Dans ton appartement.

NICO:
Bon ben j’y vais, OK?

ANNIE:
OK.

SACHA:
Bien.

NICO:
Bon ben salut …
Ciao …

ANNA/SACHA:
Ciao …

ANNIE:
Oui!

_________________________

NICO:
Salut Sam.

SAM:
Oh hi Nico tu es là! Comment ça s’est passé?

NICO:
Quoi?

SAM:
Ton audition!

NICO:
Oh ça … oh assez bien, je crois …

SAM:
Super!

NICO:
Est-ce que c’est le match?

SAM:
Yep.
Quoi?

NICO:
Vous avez gagné, c’est ça?

SAM:
Gagné quoi?

NICO:
Au foot. Les USA ont battu la France, hein? C’est ça?

SAM:
Nico, j’ai promis …

NICO:
Mais je devine! Tu es trop content!

SAM:
Non non, pas du tout!

NICO:
Je le savais! Je le savais! Pauvre France! Mon pays!

SAM:
Nico, regarde le match sur la vidéo!

NICO:
Mais je ne vais pas le supporter! Comment est-ce que tu as pu Sam?
Comment est-ce que l’Amérique a pu battre la France?

SAM:
Nico, regarde la vidéo.

_________________________

SACHA:
Sam! J’ai besoin de toi. Apprends-moi l’anglais!

SAM:
Quoi?

SACHA:
Juste quelques petites phrases … pour le beau Toby.

SAM:
Par exemple?

SACHA:
Tu es très beau …

SAM:
OK – you are very handsome.

SACHA:
You are very handsome.

SAM:
Bien! Now … You are so strong.

SACHA:
Oh fort!
You are so strong!

SAM:
That’s great!
Your eyes are amazing!

SACHA:
Les yeux? Your eyes are amazing!

SAM:
Now all together … répète tout ça.

SACHA:
Sam! You are very handsome, you are so strong and your eyes are amazing!

SAM:
That is beautiful Sacha!

SACHA:
Bon, et bien avec ma nouvelle coiffure et mon anglais, Toby ne va pas me résister!
Oh salut Annie! Je file chez la coiffeuse pour une nouvelle moi!

_________________________

SAM:
Annie? Annie!

ANNIE:
Oui, Sam?

SAM:
Ça va?

ANNIE:
Oui.

SAM:
Quelque chose t’embête?

ANNIE:
Qu’est-ce qui te fait dire ça?

SAM:
Ah Annie, viens t’asseoir ici.

_________________________

SAM:
Qu’est-ce que j’ai fait?
Well – if you don’t tell me then I won’t know.

ANNIE:
Oh, tu le sais Sam, tu le sais …

NICO:
Aaaahhhh! On a gagné! On a gagné! On est en finale!
J’ai raté quelque chose?

SACHA:
Mmmmmmmmmm!

ANNIE:
Sacha? Sacha, entre … qu’est-ce qui ne va pas? Pourquoi est-ce que tu as un sac sur la tête? Allez, retire-le!

SACHA:
Pas touche!

ANNIE:
C’est ta coiffure?
Ça ne peut pas être la cata!

SACHA:
Oh que si!

ANNIE:
Alleeeez …

SACHA:
Tu me promets de ne pas rire?

ANNIE:
Oui promis, hein, les garçons?

SAM/NICO:
Promis!

SACHA:
Bon, d’accord. Voilà. Alors?

ANNIE:
C’est … heu … joli.

SACHA:
Vous riez! C’est un désastre, c’est une calamité, et Toby qui va arriver
d’une minute à l’autre …
Aaaah! C’est lui! Il ne faut pas qu’il me voie comme ça!

ANNIE:
Hello! Toby? Entre! Je vais chercher Sacha. Hé pssst! Sacha … Toby est là.

SACHA:
Je ne veux pas le voir … je ne peux pas…

ANNIE:
Sacha, fais-moi confiance … il va adorer ta coiffure.

SACHA:
Oh Toby!

TOBY:
Sacha!

SACHA:
J’adore ta coiffure!

TOBY:
J’adore ta coiffure!
(à Nico)
So England versus France in the World Cup eh? Poor old France!

NICO:
Au contraire cher ami English! Prepare to die!

_________________________

ANNIE:
Nico, demande à Sam de me passer les chips.

NICO:
Sam, Annie demande si tu peux lui passer les chips.

SAM:
Nico, demande à Annie pourquoi elle ne me parle plus depuis deux jours.

NICO:
Annie, Sam demande pourquoi tu ne lui parles plus depuis deux jours?

ANNIE:
Dis-lui: Hmmmpfff.

NICO:
Elle te dit Hummmpfff.

SACHA:
Ça va bientôt commencer!

NICO:
Ça va!

VOIX:
Et voici un moment historique, France-Angleterre en finale de la Coupe du Monde.

SAM:
Annie, je voudrais te demander quelque chose.

ANNIE:
Quoi, Sam?

SAM:
Tu as déjà pensé à te marier?

ANNIE:
Me marier avec qui?

SAM:
Heu, avec quelqu’un comme … comme moi.

NICO:
Ah là là, je ne le crois pas! Quel match! Toby mon pote, l’Angleterre s’est bien défendue.

SACHA:
Oh pauvre Toby! Écoute, j’ai appris un peu d’anglais – ça va te faire sourire!
You are very handsome … You are so strong … and your eyes are amazing!

Sam me l’a appris!

ANNIE:
Maintenant je comprends tout!

SAM:
Comprends quoi?

ANNIE:
J’ai entendu Sacha te dire ça.

SAM:
Parce qu’elle le répétait!

ANNIE:
J’ai été bête! J’ai cru que toi et Sacha …

SAM:
Non Annie! Il n’y a qu’une personne pour moi.
Alors Annie? Qu’est-ce que tu dis?

NICO:
Dis quoi?

SAM:
Marry me!

ANNIE:
Oui Sam. Je dis oui!

FIN

http://www.channel4learning.com/support/programmenotes/modlang/xtras3rdfr_a_04.htm#activities

Activité 1
Vrai ou faux? Rectifie les phrases qui sont fausses.

Nico se prépare pour regarder le match de foot France-Angleterre.
Il a des boîtes de coca dans son frigo.
Il a aussi préparé des frites.
Il a un numéro de téléphone pour commander des pizzas.
Il a mis une télé dans la salle de bains des filles.
Il porte un slip tout neuf.
Il porte une écharpe aux couleurs de l’équipe de France.
Sam porte une chemise aux couleurs des USA.
Annie a un ruban bleu-blanc-rouge et un drapeau américain dans les cheveux.
Louis, le chien d’Annie, porte aussi les couleurs de la France.
Le match va commencer dans quelques minutes.
Sacha ne regarde pas le match avec les autres.

Activité 2
Dans cette partie du résumé de l’épisode, il manque les verbes! Peux-tu les remettre à leur place? (Ils sont ci-dessous.)
Nico ……… … pour la Coupe du monde. Il ………… avec Sam au sujet du foot.
Nico ………… un coup de téléphone de son agent qui lui ……… …d’aller à une audition pour « Les Flammes de Paris ».
Nico ……… catastrophé: il……… manquer la demi-finale France-USA! Mais les autres lui ……… qu’ils ……… lui enregistrer le match.
Sacha ……… que ses cheveux ……… affreux et ………… un rendez-vous chez la coiffeuse.
La France ………… le match mais ils ……… …tous avoir l’air normal pour le retour de Nico.
. prend a gagné se prépare va pense sont vont .
. reçoit se dispute doivent demande est disent .

Activité 3
Relie les deux moitiés de question.

1. Qu’est-ce qui a. s’est passé?
2. À quelle heure b. toi, Chantal?
3. Allô, c’est c. tu as un sac sur la tête?
4. Comment ça d. commence le match?
5. Est-ce que c’est e. ne va pas?
6. Pourquoi est-ce que f. la vidéo du match?

Activité 4
Qui parle à qui?

Super le déguisement … Mais pas la bonne équipe!
Ah oui? Nous avons battu le Luxembourg 5-0!
Break! Serrez-vous la main!
Une audition, moi! Pour quoi? Quand?
Apprends-moi l’anglais!
Ne montre pas que tu es triste.
Tu me promets de ne pas rire?
J’adore ta coiffure!
Tu as déjà penser à te marier?

Activité 5
Choisis une phrase à l’impératif ci-dessous pour les situations suivantes.

Annie joue avec Louis.
Nico porte le pull préféré de Sacha.
L’agent de Nico lui explique que l’audition est plus importante que le match de foot.
L’arbitre du match France-USA parle aux capitaines des deux équipes, juste avant le match.
Nico explique à Sam qu’il veut regarder les matchs de foot sur les chaînes de télé anglaises.
La coiffeuse de Sacha lui dit qu’elle va lui faire une super coiffure.
Elle lui montre une chaise.
Toby frappe à la porte de l’appartement. Tout le monde sait que c’est lui.
Toby parle à Sacha mais elle ne comprend rien.
a. Serrez-vous la main!
b. Fais un sourire à Annie.
c. Viens t’asseoir ici.
d. Apprends-moi l’anglais.
e. Répète tout ça.
f. Regarde le match sur la vidéo!
g. Retire-le!
h. Entre!
i. Fais-moi confiance.

Answers

Activité 1
faux (il se prépare pour le match France-USA)
vrai
faux (il a des paquets de chips dans son placard)
vrai
vrai
faux (il porte le même slip depuis le début de la Coupe du Monde)
vrai
faux (il a un bandana et un drapeau aux couleurs américaines)
vrai
vrai
faux (il commence dans deux heures)
faux (elle regarde le match avec Annie et Sam)

Activité 2
Nico se prépare pour la Coupe du monde. Il se dispute avec Sam au sujet du foot.
Nico reçoit un coup de téléphone de son agent qui lui demande d’aller à une audition pour « Les Flammes de Paris ».
Nico est catastrophé: il va manquer la demi-finale France-USA! Mais les autres lui disent qu’ils vont lui enregistrer le match.
Sacha pense que ses cheveux sont affreux et prend un rendez-vous chez la coiffeuse.
La France a gagné le match mais ils doivent tous avoir l’air normal pour le retour de Nico.

Activité 3
1–e 2–d 3–b 4–a 5–f 6–c

Activité 4
Nico parle à Sam.
Sam parle à Nico.
Annie parle à Nico et Sam.
Nico parle à son agent.
Sacha parle à Sam.
Annie parle à Sam.
Sacha parle à Annie.
Sacha parle à Toby/Toby parle à Sacha.
Sam parle à Annie.

Activité 5
1–b 2–g 3–f 4–a 5–d 6–i 7–c 8–h 9–e

Listening Exercises – Extra French Episode 11

Holiday Time

Épisode onze: Les vacances

NICO [il lit]:
Avec qui voudrais-tu une aventure de vacances?
a) Jennifer Lopez
b) Emmanuelle Béart
c) Kylie Minogue
Huum, difficile de choisir … allez hop, toutes les trois!

NICO:
En vacances, qu’est-ce que tu aimes le mieux chez une fille?
a) Son bronzage … ouais!
b) Son bikini … oui!
c) Son …

ANNIE:
… fer à repasser?

NICO:
En vacances, où rencontres-tu les filles?
a) À la plage
b) Au bar
c) Sur les pistes de ski
Oh, à la plage. Je rencontre beaucoup de filles super mignonnes à la plage.

ANNIE:
Nico.

NICO:
Aah!

ANNIE:
J’en ai marre, Nico! J’ai besoin de vacances! Nous avons tous besoin de vacances!

NICO:
Ouais, je vois ce que tu veux dire.
Moi aussi … je suis hyper crevé.

SAM:
Hi there, chers amis!

ANNIE:
Chouchou!

SAM:
C’est les vacances et tout le monde est à
l’aéroport. On va en Floride, en
Thaïlande, en Égypte et en Belgique.
Belgique! Qui veut partir en vacances
en Belgique?
On voyage en avion, en train, et en voiture.
Well perhaps pas en voiture … Je suis Sam Scott …

ANNIE:
Oh! Sacha va être folle! Une nouvelle mode peut-être?

_________________________

SACHA:
Est-ce qu’il peut venir pour une interview jeudi? Non! Et vendredi? Non!
Oh ne quittez pas … Oui, allô? Elle veut 22 dressings! Quatre pour Lourdes et ses nounous! Mais nous n’en avons que deux! Allô? Allô? Mais ne soyez pas comme ça, hein! Qui veut Madonna de toute façon? Vous êtes toujours là? Allô? Quoi? Oui, bonjour Barbarella. Oui, David Beckham vient …
Oui, la princesse de Monaco aussi. Non, Madonna ne vient pas.
Oui, Barbarella, oui, je le ferai, je le ferai, oui, promis. Je ne suis pas ton esclave!
Ce dont j’ai besoin, ce dont j’ai vraiment besoin, ce sont des vacances.

_________________________

SACHA:
Oh, je suis fatiguée!

ANNIE:
J’ai vu ton reportage sur les vacances, chouchou.

SAM:
J’ai passé toute la journée à regarder les gens partir en vacances!

SACHA:
Ooh, ça ne peut pas continuer comme ça, Barbarella est un tyran! Elle me fait travailler, travailler, travailler!

NICO:
Pourquoi est-ce que tu ne quittes pas ton boulot alors? Hein?

SAM:
Yeah?

SACHA:
Comment? Quitter mon travail? J’adore mon boulot!

NICO:
Les femmes!

ANNIE:
Ce dont tu as besoin, ce dont nous avons tous besoin, ce sont des …

NICO:
… vacances!

SACHA:
Des vacances …

SAM:
Super idée … où?

SACHA:
Si j’avais le choix, j’irais à l’île Maurice.

NICO:
Las Vegas.

ANNIE:
Bora Bora.

SAM:
Et pourquoi pas l’Angleterre?

NICO:
L’Angleterre?

SAM:
J’allais souvent avec mes parents à Londres. On allait faire du shopping à Harrods ou prendre le thé à Buckingham Palace.

SACHA:
Pauvre petit chou!

ANNIE:
Londres!

NICO:
Tu parles anglais, tu pourrais être notre guide!

SAM:
Bon, bon …

SACHA:
C’est une bonne idée! On pourrait aller faire du shopping … et j’adore la famille royale … le prince William est hyper mignon!

ANNIE:
Et la reine doit être très gentille: elle adore ses chiens et ses chevaux.

NICO:
Et les filles … les petites Anglaises … j’en rêve!

NICO:
Sam! Tu pourras me traduire quelques petites phrases pour les filles …

SAM:
Je vais essayer.

NICO:
Et on pourra les mettre en pratique!

SAM:
Yeah!

ANNIE:
Hé Sam, voilà ton repassage!

SAM:
Noooon!

ANNIE:
Et voilà le tien, Nico.

_________________________

NICO:
Bon Sam, je rencontre une petite Anglaise. Comment est-ce que tu dis …
« Fabriquée au Paradis? C’est bien ce que je pensais! »

SAM:
Made in Heaven? Just like I thought!

NICO:
Hello, made in Heaven, humm? Just like I thought!

SAM:
Great! Here is a better one. In French: « Tes yeux sont comme les étoiles, on les voit la nuit. »

NICO:
Ah! Génial! Et comment est-ce que tu la dis en anglish?

SAM:
Your eyes are like stars – they come out at night.

NICO:
Your eyes are like stars – they come out at night.

SAM:
Great!

NICO:
J’adore! Tiens, celle-là marche toujours: « Hhuum! Je lis dans tes pensées … tu veux m’embrasser, hein? »

SAM:
No, I don’t.

NICO:
Non, pas toi, imbécile! C’est pour draguer!

_________________________

SACHA:
Sam! Tu es là? Tu peux m’aider avec les valises?

SAM:
Bien sûr.

SAM:
Tout ça?

SACHA:
Oui, tout ça, s’il te plaît, Sam. Par ici s’il te plaît, je dois tout vérifier.

SAM:
OK Sacha.

ANNIE:
Bonté divine, Sacha! Mais qu’est-ce que tu emmènes?

SACHA:
Six tee-shirts, 3 jeans, 2 sweat-shirts, 2 jupes, 2 chemises de nuit, 4 pantalons, 3 paires de chaussures de sport, 4 paires de bottes, 2 paires de chaussures de soirée, 3 brosses à dents, 2 trousses de toilette, 5 ceintures, 2 vestes, de la laque et une robe de soirée.

ANNIE:
Mais on n’y va que pour trois jours!

SACHA:
On ne sait pas à quel événement on va être invités: Ascot, Henley, Wimbledon, le Royal Ballet, la garden-party de la Reine…

ANNIE:
On ne sera jamais invités à tout ça!

SACHA:
Quand Sacha fera son entrée dans Londres, on sera invités partout! Ils ne vont pas résister!

NICO:
À quoi ne pourront-ils pas résister?

SACHA:
Qu’est-ce que c’est que ça?

NICO:
Ça, c’est un kilt.

ANNIE:
Un kilt?

NICO:
Ouais. Ils portent ça toute l’année en Angleterre.

SAM:
Heu non, non, Nico, pas en Angleterre. Ils portent le kilt en Écosse.

NICO:
C’est la même chose!

TOUS:
Non!

NICO:
Si! À qui c’est tout ça?

ANNIE/SAM:
C’est à Sacha.

NICO:
Tu vas prendre tout ça? Ha!

SACHA:
Ouais, pourquoi?

NICO:
Sacha, Sacha, Sacha, tout ce dont tu as besoin pour voyager, c’est ton ticket, ton passeport et ton argent.

ANNIE:
Ce doit être le taxi!

SAM:
Let’s go! Let’s go! Let’s go!

SACHA:
Tututu … Les garçons … valises!

SACHA:
L’aéroport Charles de Gaulle, s’il vous plaît.

SAM/SACHA/ANNIE:
Nico, tout ce dont tu as besoin pour voyager, c’est ton ticket, ton argent et ton passeport.

NICO:
Ouais, ouais, très drôle.

_________________________

ANNIE:
Wow! Regardez! C’est génial!

SAM:
Yeah, hyper anglais!

ANNIE:
Hello. Do you speak French?

SERVEUSE:
No.

ANNIE:
You are … are you …

SACHA:
Drunk?

SERVEUSE:
Am I drunk?

SAM:
Sacha! Elle croit que tu crois qu’elle est saoule.

SACHA:
Non. Je veux dire, est-ce qu’on peut commander à boire?

SAM:
Laisse-moi faire.
Can we have a drink, please?

SERVEUSE:
No.

SAM:
Elle dit non.

SACHA:
Pourquoi?

SAM:
Why not?

SERVEUSE:
There are no tables.

SAM:
Elle dit qu’il n’y a pas de table de libre.

SACHA:
Et celle-là?

SERVEUSE:
No.

ANNIE:
Et celle-là?

SERVEUSE:
No.

SAM:
Or what about that one right there?

SERVEUSE:
It’s reserved.

SAM:
Elle dit qu’elle est réservée.

SACHA:
Pour quelle heure?

SAM:
When for?

SERVEUSE:
Five o’clock.

SACHA:
Cinq heures! Mais il est seulement trois heures!

SAM:
But it’s 3 o’clock now!

SERVEUSE:
I have to set the table.

SAM:
Elle doit préparer les tables.

ANNIE:
Mais elle a deux heures pour le faire!

SAM:
That’s like two hours!

SERVEUSE:
It takes time.

SAM:
OK, laisse tomber! Partons!

SERVEUSE:
But if you reserve the table you can come in.

ANNIE:
Qu’est-ce qu’elle dit?

SAM:
Si nous réservons une table, nous pouvons rester.

ANNIE:
Oh.

SAM:
OK, can we book a table, please?

SERVEUSE:
Certainly – what time for?

SAM:
Oo – let me think – 3 o’clock?

SERVEUSE:
Oo – let me see.
Oh yes – we can just squeeze you in – that table here.

_________________________

SERVEUSE:
Right, what would you like to drink?
Qu’est-ce que vous voulez boire?

ANNIE:
Un coca, s’il vous plaît.

SAM:
I’ll have a Coke too please.

SACHA:
Et moi aussi.

NICO:
Ah ah, à Londres, fais ce que les Londoniens font!
I’ll have a nice cup of tea, please!

SERVEUSE:
Which tea?

SAM:
Quelle sorte de thé veux-tu?

NICO:
Je ne sais pas, moi. Qu’est-ce qu’ils ont?

SAM:
What kind of teas have you got?

SERVEUSE:
We’ve got: Darjeeling, Kenyan, English Breakfast, Earl Grey, Lady Grey, Lapsang Souchong, Camomile, Peppermint, Jasmine, Imperial, Oolong, Indian, Green and Yellow … Tea.

NICO:
Un coca, s’il vous plaît.

SERVEUSE:
Anything to eat?
Voulez-vous manger quelque chose?

SAM:
What have you got? S’il vous plaît.

SERVEUSE:
Egg and chips.

SAM:
Œufs et frites.

SERVEUSE:
Sausage and chips.

SAM:
Saucisses et frites.

SERVEUSE:
Fish and chips.

SAM:
Poissons et frites.

SERVEUSE:
Cheese and chips.

SAM:
Fromage et frites.

SERVEUSE:
Pie and chips.

SAM:
Tourte et frites.

SERVEUSE:
And chicken and …

SAM:
… et frites.

SERVEUSE:
Chicken and croquette potatoes.

SERVEUSE:
Or I ‘ave cake. Gatox.

SACHA:
Gatox?

SAM:
Je crois qu’elle veut dire gâteaux.

TOUS:
Oh gâteaux, oui!

ANNIE:
Oui! Des gâteaux, s’il vous plaît.

NICO:
Du cake please!

SAM:
Quel caractère!

NICO:
Est-ce que toutes les Anglaises sont comme ça?

SAM:
Heu oui!
Les filles de California sont des bombes.

SACHA:
Haaan c’est pas possible!

ANNIE:
Quoi?

SACHA:
Là-bas … dans le coin …

ANNIE:
Ouais …

SACHA:
C’est lui!

ANNIE:
Qui?

SACHA:
Tu sais bien! William!

ANNIE:
William Shakespeare?

SACHA:
Mais non, pas William Shakespeare, le prince William!

ANNIE:
Tu crois? C’est pas possible!

SACHA:
C’est le Jubilee Tea Rooms, la reine doit venir ici tout le temps!

ANNIE:
C’est vrai, ça!

SACHA:
Je dois absolument lui parler. Coiffure?

ANNIE:
C’est bon.

SACHA:
Rouge à lèvre?

ANNIE:
C’est bon.

SACHA:
Haut?

ANNIE:
Heu …
C’est bon.

SACHA:
Bon, j’y vais!

NICO:
Où va Sacha?

ANNIE:
Oh le prince William est assis là-bas!

SAM:
Non!

SACHA:
Votre majesté!

SAM:
That is definitely not Prince William!

NICO:
Quelle cloche!

ANNIE:
Sacrée Sacha!

SAM:
Yeah!

NICO:
Peuh! Les Anglais n’ont rien à voir avec les Français. Ils ne sont pas passionnés comme nous, ils ne sont pas romantiques, sophistiqués!

LA SERVEUSE:
Gatox!

SAM:
La serveuse te trouve mignon Nico. Vas-y! En anglais!

NICO:
C’est pas mon type.

ANNIE:
Aucune des Anglaises jusqu’à présent n’a été ton type, Nico!

NICO:
C’est qu’elles n’ont rien compris à mon charme français, Annie!

SAM:
Vas-y, elle revient!

NICO:
Qu’est-ce que je dis? Qu’est-ce que je dis?

SAM:
Les étoiles! Les étoiles!

NICO:
OK, je m’en souviens.
Mademoiselle! Your teeth are like stars, they come out at night!

NICO:
Mais qu’est-ce que j’ai dit?

NICO:
Comme c’est anglais!

ANNIE:
Nico! Chuut!

SACHA:
J’ai un rendez-vous! J’ai un rendez-vous avec lui!

NICO:
Quoi? Avec le prince William?

SACHA:
Oh ne sois pas ridicule, bien sûr que non. Ce n’est pas le prince William, je ne suis pas si bête. Non, c’est Toby et ce soir nous allons en boîte!

SAM:
Super!

NICO:
Où est-ce qu’on va?

SACHA:
Non, non pas vous! Juste Toby et moi!

ANNIE:
Mais Sacha, nous devons te chaperonner!

SAM:
On se fera tout petits.

SACHA:
Oh, bon d’accord.

NICO:
En boîte! Avec toutes ces petites Anglaises!

SERVEUSE:
Clubbing? Allons danser baby! Je ne résiste pas au charme français!
Mon petit chou!

FIN

http://www.channel4learning.com/support/programmenotes/modlang/xtras3rdfr_a_03.htm#activities

Activité 1
Complète les phrases suivantes. Choisis des mots parmi ceux donnés ci-dessous.

Pour faire le repassage, on a besoin de……………………………
Annie, Sacha, Nico sont fatigués. Ils ont besoin de ………………
Pour partir en vacances, Sacha a besoin de ………………………
Pour aller en vacances, Nico a besoin de …………………………
Pour draguer les Anglaises, Nico a besoin de ………………………
Pour aller à l’aéroport, les quatre amis ont besoin de…………………
Pour prendre quelque chose au Jubilee Tearooms, ils ont besoin de ………………….
Pour comprendre ce que dit la serveuse, Nico, Annie et Sacha ont besoin de ……………
. vacances un taxi une plage beaucoup de vêtements .
. trois choses une table patience Sam travail .
. quelques phrases en anglais un fer à repasser beaucoup d’amis .

Activité 2
À qui ces phrases font-elles référence?

Elle fait encore du repassage.
Il parle de vacances à la télé.
Elle est fatiguée mais elle adore son travail.
Il connaît bien Harrods et Buckingham Palace.
Il veut apprendre quelques phrases en anglais.
Elle pense que la reine est gentille parce qu’elle adore ses chiens.
Il veut faire comme les Londoniens et prendre un thé.
Elle a un rendez-vous avec un Anglais.
Elle n’est pas très aimable avec les clients.

Activité 3
Voici la première liste des choses que Sacha pense emmener en vacances. Écris mon, ma ou mes devant le nom de chaque objet.

Alors, pour ces vacances à Londres, je vais emmener ……… tee-shirts, ………jean, ……… jupe, ………chemise de nuit, ………chaussures de sport, ……… brosse à dents, ……… trousse de toilette, ………ceinture, ………veste, ……… robe de soirée, ……… tubes de crème hydratante, ………passeport, ………billet d’avion, ………carte de crédit, ………appareil photo et ………dictionnaire français-anglais bien sûr!

Annie explique à Nico ce que Sacha pense emmener en vacances. Écris son, sa ou ses devant le nom de chaque objet.

Nico! Voilà ce que Sacha pense emmener en vacances: ……… tee-shirts, ………jean, ……… jupe, ………chemise de nuit, ………chaussures de sport, ……… brosse à dents, ……… trousse de toilette, ………ceinture, ………veste, ……… robe de soirée, ……… tubes de crème hydratante, ………passeport, ………billet d’avion, ………carte de crédit, ………appareil photo et ………dictionnaire français-anglais. C’est dingue, non?

Activité 4
Pour chacun des mots soulignés, choisis la bonne définition.

Elle est saoule.
a. elle n’est pas aimable b. elle a beaucoup bu c. elle n’est pas très jolie
Il est mignon.
a. il est prétentieux b. il parle bien anglais c. il a une jolie tête
Je suis hyper crevé.
a. je suis très fatigué b. j’ai très faim c. je suis en top forme
Il y a une table de libre.
a. il ne faut pas payer pour cette table
b. il est possible de partager la table avec d’autres personnes
c. il n’y a personne à la table
Laisse tomber.
a. attention, c’est lourd. b. n’insiste pas c. explique encore une fois
Cette fille, quelle cloche!
a. elle est bête b. elle parle fort c. elle ne comprend pas
Nous allons en boîte.
a. nous allons au cinéma b. nous allons au restaurant
c. nous allons en discothèque

Activité 5
Sacha vient de voir le prince William assis à une table à côté. Elle est tellement excitée qu’elle parle de manière incompréhensible. Remets ses mots dans l’ordre pour savoir ce qu’elle dit.

le je que William suis c’est sûre prince !
absolument lui je parler dois !
je que qu’est-ce dire vais mais lui ?
français pas à va charme il ne résister mon !
reine m’ à il va la la garden-party de inviter !
thé vous souvent ce venez de dans salon ?
manger est-ce voulez que qu’ vous ?
souvent grand-mère ici et votre vient ?
très que savez vous vous mignon êtes ?
voulez ce en vous soir boîte sortir ?

Answers

Activité 1
Pour faire le repassage, on a besoin d’un fer à repasser.
Annie, Sacha, Nico sont fatigués. Ils ont besoin de vacances.
Pour partir en vacances, Sacha a besoin de beaucoup de vêtements.
Pour aller en vacances, Nico a besoin de trois choses.
Pour draguer les Anglaises, Nico a besoin de quelques phrases en anglais.
Pour aller à l’aéroport, les quatre amis ont besoin d’un taxi.
Pour prendre quelque chose au Jubilee Tea rooms, ils ont besoin d’une table.
Pour comprendre ce que dit la serveuse, Nico, Annie et Sacha ont besoin de Sam.

Activité 2
Annie
Sam
Sacha
Sam
Nico
6. Annie
7. Nico
8. Sacha
9. La serveusee

Activité 3
Alors, pour ces vacances à Londres, je vais emmener mes tee-shirts, mon jean, ma jupe, ma chemise de nuit, mes chaussures de sport, ma brosse à dents, ma trousse de toilette, ma ceinture, ma veste, ma robe de soirée, mes tubes de crème hydratante, mon passeport, mon billet d’avion, ma carte de crédit, mon appareil photo et mon dictionnaire français-anglais bien sûr!

Nico! Voilà ce que Sacha pense emmener en vacances: ses tee-shirts, son jean, sa jupe,sa chemise de nuit, ses chaussures de sport, sa brosse à dents, sa trousse de toilette, sa ceinture, sa veste, sa robe de soirée, ses tubes de crème hydratante, son passeport, son billet d’avion, sa carte de crédit, son appareil photo et son dictionnaire français-anglais. C’est dingue, non?

Activité 4
1–b 2–c 3–a 4–c 5–b 6–a 7–c

Activité 5
Je suis sûre que c’est le prince William!
Je dois absolument lui parler!
Mais qu’est-ce que je vais lui dire?
Il ne va pas résister à mon charme français!
Il va m’inviter à la garden-party de la reine!/li>
Vous venez souvent dans ce salon de thé
Qu’est-ce que vous voulez manger?
Et votre grand-mère vient souvent ici?
Vous savez que vous êtes très mignon?
Vous voulez sortir en boîte ce soir?

Listening Exercises – Extra French Episode 10

Annie protests

Épisode dix: Annie proteste

NICO:
Ah!

ANNIE:
Nico!

NICO:
Qui c’est?

ANNIE:
C’est moi! Annie!

NICO:
Oh.

ANNIE:
Et voici Ziggy. Sam est là?

NICO:
Non, il travaille de nuit.

ANNIE:
Nico! Il faut que tu m’aides!

NICO:
Hein?

ANNIE:
Prends-les. Ce sont mes bébés, il faut bien en prendre soin, hein
d’accord?

NICO:
Oui…

ANNIE:
Bonne nuit Nico. Ziggy, allons-y!
Mais dépêche-toi!

_________________________

ANNIE [au téléphone]:
Oui, c’est ça, à 15 heures, dis-le aux autres … salut!
Salut Robert. Oui, c’est Annie. Alors, c’est bon? Ça marche?

SACHA:
Les animaux sont humains! Annie!
Les animaux sont des animaux!

ANNIE:
Les animaux sont comme les gens!

SACHA:
Ah vraiment, Annie! Regarde l’état de cet appart!
Comment est-ce que je peux réfléchir là-dedans? C’est un jour très important pour moi …

ANNIE:
Pardon Sacha …

SACHA:
J’ai de grandes décisions à prendre …

ANNIE:
Pardon.

SACHA:
Comme … quelle tenue? Qu’est-ce que tu en
penses?

ANNIE:
Ben, elles sont bien toutes les deux …

SACHA:
J’ai un emploi du temps hyper chargé ce matin … David
Ginola … Luc Besson … Madonna …

ANNIE:
Quoi? Tu vas les rencontrer en vrai?

SACHA:
Non, je dois lire leur dossier de presse …

ANNIE:
Oh.

SACHA:
Et ensuite, déjeuner avec devine qui?!!

ANNIE:
Je ne sais pas … heu …

SACHA:
Oui, tu as deviné! Léonardo DiCaprio!

ANNIE:
Wow! Léonardo DiCaprio. Juste toi et lui?

SACHA:
Enfin presque … il y aura 45 autres journalistes,
mais en fait, ce sera juste le beau Léonardo et moi …

ANNIE:
45 autres journalistes et toi … je vois … Oui, bon alors le
laboratoire qui pratique les expériences sur les animaux, hein?
Et bien, tu sais, M. Garrier …

SACHA:
Sam! Te voilà! Toi tu vas m’aider à choisir!

ANNIE:
Tu es rentré! Tu as eu une nuit difficile, chouchou?

SAM:
Yeah … et Barbarella veut que j’y retourne ce matin!

ANNIE:
Pourquoi?

SAM:
Pour couvrir une grande affaire …

ANNIE:
Oh.

SACHA:
Et oh Sam! Laquelle tu préfères?

SAM:
Huuu, celle-là …

SACHA:
Tu es sûr?

SAM:
Ou l’autre …

SACHA:
Mais tu as dit celle-là en premier …

SAM:
Oui, je sais mais … Sacha je vais à France 9 maintenant, tu viens?

SACHA:
Oui, oui! Et comme ça je vais tout te raconter sur Léonardo et
moi.

ANNIE:
Les cochons d’Inde!

_________________________

ANNIE:
Nico? C’est bon, ils vont bien!

_________________________

ANNIE:
J’arrive! Ah! Ziggy, viens, entre! Prends les pancartes.
Ah, Nico! Prête Ziggy? On y va! Au revoir Louis,
souhaite-nous bonne chance! Attends, Ziggy! OK? Allons-y!

_________________________

BARBARELLA:
Ah Sam! Te voilà! Enfin!
Bon, va tout de suite au laboratoire Garrier.

SAM:
Pourquoi?

BARBARELLA:
Parce que d’horribles hippies manifestent là-bas …

SAM:
Pourquoi?

BARBARELLA:
Parce qu’ils croient que M. Garrier fait des expériences sur
des cochons d’Inde pour ses produits de maquillage! C’est
ridicule!

SAM:
Cochons d’Inde?

BARBARELLA:
Oui. Tu sais … des cochons d’Inde … des cobayes!

SAM:
Oh, right … guinea pigs! Very sweet!

BARBARELLA:
Et ces hippies lui ont volé ses cochons d’Inde!

SAM:
Oh!

BARBARELLA:
Ce pauvre M. Garrier adore ses petits cochons d’Inde!
Il veut les récupérer!
Il me l’a dit hier soir au dîner …

SAM:
Qui est M. Garrier?

BARBARELLA:
M. Garrier est le boss de France 9.

SAM:
Oh.

BARBARELLA:
Et M. Garrier veut ces hippies à la télé.
Maintenant! Vas-y!

SAM:
OK Barbarella.

BARBARELLA:
Je veux leur peau!

SACHA:
Barbarella?

BARBARELLA:
Oui, Sacha?

SACHA:
Qu’est-ce que je peux faire?

BARBARELLA:
Ah oui, j’ai un travail de la plus haute importance pour toi…
Apporte-moi un café noir sans sucre.

_________________________

NICO [au lit]:
Non, Sacha! Je suis un homme marié!
Qu..? Des cochons d’Inde bleus? C’est dingue!
Ah ouais. Annie … Bon, mes petits trésors, c’est l’heure du petit déjeuner.

_________________________

NICO [il lit]:
Nico! Très important! Fais bien attention à mes bébés! Je te
rappellerai plus tard!
Bisous,
Annie.

Peuh, bien sûr qu’ils sont en sécurité avec moi.
N’est-ce pas mes tout mignons-mignons?
Bon je me présente. Je m’appelle Nico. Oh et toi?
Et quel est ton nom? Kévin? Comment vas-tu Kévin?
Et toi, tu es qui, toi? Ginette? C’est ta copine, Kévin?
Oh pardon, ce n’est pas drôle. Je te trouve très jolie.
Et ça ce sont tous tes amis? Il y en a 8 – wow!
Vous devez avoir faim. On va voir ce que tonton
Nico va vous trouver de bon à manger.

Ooooh! Le couple le plus beau d’Hollywood? Ils se séparent?

_________________

SAM:
I’m sorry, Barbarella! Je ne t’entends pas!

BARBARELLA:
Je dis, trouve le leader!

SAM:
Le quoi?

BARBARELLA:
Le leader! Le porte-parole!!!
Elle! Celle-là! Celle qui a la tête d’un chihuahua!!

SAM:
Oh …

ANNIE:
Oh …

SAM:
Bonjour.

ANNIE:
Bonjour.

BARBARELLA:
On n’est pas dans un salon de thé! Pose-lui des questions!

SAM:
Um, heu, cette manifestation est importante?

ANNIE:
Oui. Cette manifestation est très importante car elle dénonce les expériences du laboratoire Garrier sur les animaux.

SAM:
Et pourquoi c’est pas bien?

ANNIE:
Parce que ces pauvres animaux se font torturer.

SAM:
Oh, poor animals!

BARBARELLA:
Oooh, ces pauvres petites créatures!
Ce sont des cochons d’Inde!
Sam, n’oublie pas qui est M. Garrier …
Tu veux garder ton job, n’est-ce pas?

SAM:
Oui-oui, et cette manif va aider les animaux?

ANNIE:
Oh oui.

_________________________

NICO:
Woow! C’est Sam et Annie!

ANNIE:
Cette manifestation est très importante! Nous devons
arrêter M. Garrier!

SAM:
Je vois …

_________________________

ANNIE:
Ces scientifiques-là utilisent ces pauvres animaux pour tester
la teinture pour les cheveux, ou le rouge à lèvre …

BARBARELLA:
Dis-lui …dis-lui! Nous avons besoin de maquillage!
Oooooh …et que sont devenus les huit cochons d’Inde volés
du laboratoire? Je te parie qu’elle le sait! Demande-lui!

SAM:
Heu … où sont les cochons d’Inde volés?

ANNIE:
Les cochons d’Inde sont en sécurité.

_________________________

NICO:
Ouais, les cochons d’Inde sont en sécurité.
N’est-ce pas mes tout mignons-mignons?

_________________________

BARBARELLA:
Je te parie qu’elle sait où se trouvent ces cochons d’Inde!
Demande-lui! Demande-lui!

SAM:
Vous avez les cochons d’Inde?

BARBARELLA:
Plus fort imbécile!

SAM:
Vous avez les cochons d’Inde?

BARBARELLA:
Nous l’avons! Repose-lui la question! Repose-lui la question!

SAM:
Avez-vous les cochons d’Inde?

ANNIE:
Pourquoi tu me fais ça, Sam? Tu sais très bien que j’adore les
animaux!

SAM:
Annie! Je suis désolé … c’est mon travail.

ANNIE:
Et si j’étais violente je te casserais la figure! Tu peux te
le garder ton travail!

BARBARELLA:
Voilà ce que j’appelle de la bonne télévision!

SAM:
Annie! Reviens! S’il te plaît!

BARBARELLA:
Du drame! De la passion! De la violence! J’adore!

SAM:
C’est Sam Scott pour France 9. Annie! S’il te plaît! Laisse-moi
t’expliquer!

_________________________

SACHA:
Sacha DiCaprio … Mme Sacha DiCaprio … Léonardo et Sacha DiCaprio … Bonjour Mme DiCaprio. Oh! Appelez-moi Sacha … Léonardo est là?
Non, il est à la plage avec nos deux beaux enfants et nos chiens … Oh là là là là … Alors, tu ne me demandes pas comment ça s’est passé?

NICO:
Aïe! Pourquoi tu as fait ça?

SACHA:
Alors, tu ne me demandes pas comment ça s’est passé?

NICO:
Quoi?

SACHA:
Mon déjeuner avec Léonardo …

NICO:
Léonardo qui?

SACHA:
Oh mais Léonardo DiCaprio bien sûr!

NICO:
Ah. Alors, Sacha, ton déjeuner avec Léonardo DiCaprio s’est passé comment?

SACHA:
Splendiiiiide … J’étais hyper drôle, il m’a a-do-rée! Il a adoré ma tenue. Il a adoré mon nom.

NICO:
C’est bien.

SACHA:
Maintenant Nico ferme les yeux … Allez, ferme les yeux.

SACHA:
Prêt?

NICO:
Humhum.

SACHA:
Et voilà!

SACHA:
Qu’est-ce que tu en penses?

NICO:
Très jolie.

SACHA:
Ce soir je vais à une première! Oooh, je suis impatiente!
Je me demande si Léonardo va y être aussi?
Bon je vais me préparer.

SAM:
Please, Annie! Je vais t’expliquer! Écoute, s’il te plaît!
S’il te plaît, sucre d’amour, parle-moi!

NICO:
Hé les mecs! Super l’interview!

ANNIE:
Tu n’as pas été juste, Sam! Tu as été horrible avec moi!

NICO:
Ouais, horrible.

SAM:
Annie, ce n’est pas moi, c’est Barbarella!

ANNIE:
Huh!
Han, les cochons d’Inde! Où sont-ils, Nico?
Je dois les emmener à la S.P.A.!

NICO:
Oh, nous nous sommes bien amusés, n’est-ce pas mes petits
amis? Ils ne sont plus là!

ANNIE:
Qu’est-ce que tu veux dire par ils ne sont plus là?

NICO:
Ils ne sont plus là!

ANNIE:
Ils sont où alors, Nico?

NICO:
Partout!

ANNIE:
Ooh!

SAM:
I’ll get it. Allô? Hey, Barbarella …

SAM:
Huum oui, Barbarella, oui Barbarella … non
Barbarella … d’accord Barbarella … oui OK Barbarella … au revoir Barbarella. C’était Barbarella!

ANNIE/NICO/ZIGGY:
Non!

SAM:
Oui et pour l’interview … elle a dit que …

ANNIE:
Haaan Sam! Ton travail! Elle t’a renvoyé!
Je suis vraiment désolée, c’est de ma faute …

SAM:
Barbarella a adoré l’interview!
Elle veut que France 9 se batte pour les animaux.

ANNIE:
Mais c’est fantastique Sam! Sacrée Barbarella!
Et M. Garrier?

SAM:
Elle a dit: « Ne t’en fais pas pour M. Garrier! »

ANNIE:
OK et il faut retrouver les cochons d’Inde!

NICO:
Ouais! Et tout de suite!

_________________________

ANNIE:
On en a retrouvé sept … il en manque un.

NICO:
Il est certainement en train de nous regarder.

SAM:
That’s right … et de se moquer de nous! Allô? Oh, très bien, merci.
Sacha! Ton taxi est là!

SACHA:
J’arrive! Nouvelle copine, Nico?
Bon … Je vais à ma première.
Désolée! Je n’ai qu’un seul ticket!
Je vous raconterai! Ciao!

FIN.

http://www.channel4learning.com/support/programmenotes/modlang/xtras3rdfr_a_02.htm#activities

Activité 1
À qui correspondent ces descriptions?
Il se lève tard.
Elle va à la manifestation avec Annie.
Elle a un déjeuner important avec une star et beaucoup de journalistes.
Elle est interviewée par un reporter de France 9.
Il pose des questions embarrassantes.
Elle est complètement surexcitée.
C’est le patron de France 9 et d’un laboratoire de produits cosmétiques.
Ils sont huit.

Activité 2
Complète les phrases suivantes avec les pronoms objets directs ou indirects (parfois utilisés avec l’impératif) qui conviennent.
Nico, j’ai un problème, aide-……… . Ces sont mes cochons d’Inde. Garde-……… avec toi jusqu’à ce soir. Donne-……… à manger si possible. Je ……… remercie d’avance
Ziggy et moi partons à la manif. Souhaite-………… bonne chance! Vite Ziggy! Nous sommes en retard! Dépêche-………!

Ici Barbarella. Sam, tu ………entends? OK, alors écoute-……… bien. Tu vois la leader de la manifestation? Interviewe-………. Demande-……… où sont les cochons d’Inde de M. Garrier.

Activité 3
Choisis le bon verbe pour compléter les phrases suivantes. N’oublie pas de les conjuguer! Attention: un verbe est utilisé deux fois.
M.Garrier ……………… le boss de France 9.
Le laboratoire Garrier ……………… des expériences sur les animaux.
Les scientifiques du laboratoire ……………… les animaux pour tester certains produits cosmétiques.
M.Garrier ……………… ses petits cochons d’Inde, d’après Barbarella …
Barbarella ………………la peau des hippies qui ont volé les cochons d’Inde de M.Garrier.
Elle ……………… Sam à la manifestation comme reporter.
Pour Annie et ses amis, les animaux ……………… comme les gens.
Leur manifestation ………………les expériences du laboratoire Garrier.
Annie et son groupe ……………… les cochons d’Inde de M.Garrier.
Sam …………… …des questions embarrassantes à Annie.

Choices: faire, être, dénoncer, adorer, avoir, envoyer, poser, utiliser, vouloir

Activité 4
Voici une version un peu différente des questions que Sam pose à Annie dans son interview pour la télé. Remets les mots dans l’ordre.
leader êtes le la manifestation vous de ?
est que importante cette manifestation est-ce ?
du Garrier dénoncez les pourquoi expériences laboratoire vous ?
volé d’Inde les M.Garrier avez de vous cochons ?
où volés huit vous cochons savez sont les d’Inde ?
M.Garrier vous redonner allez les à ?

Activité 5
Qu’est-ce qu’ils disent?
Barbarella à la fin de l’interview de Sam:
Du drame! De la passion! De la violence!
a. Je n’en veux pas! b. C’est assez! c. J’adore!
Sacha après son déjeuner avec DiCaprio. Elle s’imagine en Sacha DiCaprio:
Splendide! J’étais hyper drôle. Il a adoré…
a. mon sac à main b. mon nom c. mes questions
Après l’interview de Sam, de retour à l’appartement, Annie parle à Sam:
a. Tu as été ridicule! b. Tu n’étais pas drôle! c. Tu as été horrible!
Réaction de Nico à l’interview
a. Super l’interview! b. Hyper ennuyeux! c. Super tes vêtements!
Nico parle aux cochons d’Inde (il croit leur parler!):
a. Nous avons bien mangé. b. Nous nous sommes bien regardés.
c. Nous nous sommes bien amusés.
Annie compte les cochons d’Inde retrouvés:
On en a retrouvé sept…
a. …mais il y en a quinze. b. …donc tout va bien. c. …il en manque un.
Sam reçoit un coup de téléphone de Barbarella. Annie réagit:
Ton travail! Elle t’a renvoyé!
a. C’est vraiment injuste! b. Je suis vraiment désolée.
c. Elle est vraiment horrible!
Sacha va à une soirée:
a. Je vais à ma première. b.Je vais au match de foot.
c. Je vais dîner avec Léonardo.

Answers

Activité 1
Nico
Ziggy
Sacha
Annie
5. Sam
6. Barbarella
7. M.Garrier
8. Les cochons d’Inde

Activité 2
Nico, j’ai un problème, aide-moi. Ces sont mes cochons d’Inde. Garde-les avec toi jusqu’à ce soir. Donne-leur à manger si possible. Je te remercie d’avance!
Ziggy et moi partons à la manif. Souhaite-nous bonne chance! Vite Ziggy! Nous sommes en retard! Dépêche-toi!
Ici Barbarella. Sam, tu m’entends? OK, alors écoute-moi bien. Tu vois la leader de la manifestation? Interviewe-la. Demande-lui où sont les cochons d’Inde de M.Garrier.

Activité 3
M.Garrier est le boss de France 9.
Le laboratoire Garrier fait des expériences sur les animaux.
Les scientifiques du laboratoire utilise les animaux pour tester certains produits cosmétiques.
M.Garrier adore ses petits cochons d’Inde, d’après Barbarella…
Barbarella veut la peau des hippies qui ont volé les cochons d’Inde de M.Garrier.
Elle envoie Sam à la manifestation comme reporter.
Pour Annie et ses amis, les animaux sont comme les gens.
Leur manifestation dénonce les expériences du laboratoire Garrier.
Annie et son groupe ont les cochons d’Inde de M.Garrier.
Sam pose des questions embarrassantes à Annie.

Activité 4
Êtes-vous le leader de la manifestation?
Est-ce que cette manifestation est importante?
Pourquoi dénoncez-vous les expériences du laboratoire Garrier?
Avez-vous volé les cochons d’Inde de M.Garrier?
Savez-vous où sont les huit cochons d’Inde volés?
Allez-vous les redonner à M.Garrier?

Activité 5
1–c 2–b 3–c 4–a 5–c 6–c 7–b 8–a

Listening Exercises – Extra French Episode 9

Jobs for the Boys

Épisode neuf: Du boulot pour Sam et Nico!

NICO:
Être ou ne pas être … telle est la question.
Oooh!

ANNIE
Qu’est-ce qu’il fait noir ici! Qu’est-ce qui se
passe? C’est pas vrai ça … Nico! Qu’est-ce que tu fais? Le soleil brille dehors!

NICO:
Salut Annie …

ANNIE:
Qu’est-ce que tu fais?

NICO:
Rien …

ANNIE:
Lève-toi alors!

NICO:
Je ne peux pas.

SACHA:
Bon, je viens!

NICO:
Noooon! Ça va, ça va …

ANNIE:
Pas mal la tenue!

ANNIE:
Tiens Sacha … viens voir un peu!

NICO:
Vous pouvez rire, mais je vous parie que cette
semaine je me décroche un rôle dans une pièce de
Shakespeare!

SACHA:
Ça m’étonnerait.

ANNIE:
Tu as passé une bonne journée, Sacha?

SACHA:
Ooouf! Je suis hyper fatiguée! J’ai suivi l’entraînement de l’équipe nationale de foot ce matin …
Ils n’ont pas leur langue dans leur poche, ceux-là!
… enfin ils savent de quoi ils parlent.

ANNIE:
De foot, peut-être?

SACHA:
Non! Coiffure et mode bien sûr!
Et ensuite déjeuner au Savoy avec l’agent de Kylie Minogue … Un homme adorable, hyper drôle!
Je suis crevée!

ANNIE:
Pauvre Sacha!

SACHA:
Il faut que je me change!

ANNIE:
Depuis que Sacha travaille pour France 9, elle ne parle que des stars hyyyyper sympas qu’elle connaît.
C’est hyyyper ennuyeux!

NICO:
Je serai hyyyyper sympa quand je serai célèbre.

SACHA:
Où sont-ils? Oooh c’est bien ce que je pensais.

NICO:
Mourir, dormir, dormir? Rêver peut-être!
C’est l’obstacle!

SACHA:
Nico! Tu portes mes collants?

NICO:
Non.

SACHA:
Oh que si!

NICO:
Ah, tu veux dire ces collants-là? Ils sont à toi?

SACHA:
On verra ça plus tard. Où est Sam? J’ai une super nouvelle à lui annoncer!

SAM:
Hi Sacha. Oh, salut sucre d’amour.

ANNIE:
Bonjour chouchou.

SAM:
Woaaa … nice panty hose man!

SACHA:
Sam! J’ai une super nouvelle à t’annoncer. France 9 cherche un reporter pour sa chaîne de télévision.

SAM:
Un reporter?

SACHA:
Oui, un reporter … heu qui rapporte les nouvelles à la télé!

SAM:
No, no, no … Je ne parle pas français.

SACHA:
Mais si, Sam! Tu parles français!

ANNIE:
Sam. Tu parles français!

SACHA:
Juste pour une audition!

SAM:
Une audition?

SACHA:
Sam, avec moi, ton job est dans la poche! Et je vais
faire bonne impression à ma nouvelle patronne!

SAM:
OK Sacha …

SACHA:
Alors, allons regarder CNN!
Annie! Trouve la chaîne!
Et toi Nico, je veux ces collants tout de suite!

NICO:
OK.

ANNIE:
Tu ne vas pas les remettre?

SACHA:
Ce sont des Versace. Télécommande Annie, s’il te
plaît.

_________________________

NICO:
Hélas pauvre Yorick, je le connaissais. Oh!

_________________________

ANNIE:
Qu’est-ce qui ne va pas avec cette télé?

SAM:
Je ne sais pas. Elle est cassée.

SACHA:
Bon on va chez toi, tu as le câble …
Tu dois avoir CNN!

SAM:
Peut-être … nous avons Auto Moto … Des filles et des vélos … Playboy channel …

SACHA:
Mais bien sûr que si tu as CNN!
Bon allez viens, on a du travail!

NICO:
Sacha! … Sacha?

NICO:
Sacha? Où est passé tout le monde?

_________________________

NICO:
Ah vous voilà!

SACHA:
Chuuut! On regarde CNN. On se
documente pour le nouveau travail de Sam.

NICO:
Le nouveau travail de Sam! Et le mien alors? J’ai
aussi besoin de regarder la télé!

SACHA/ANNIE:
Hé? Qu’est-ce que tu fais?

NICO:
Voilà qui est mieux!

SACHA:
Qu’est-ce que c’est que ça?

NICO:
Hamlet – une tragédie!

ANNIE:
Ça parle de quoi?

NICO:
Ça parle d’amour, de folie, de meurtre …
Le roi, le père d’Hamlet, est assassiné par l’oncle
d’Hamlet. L’oncle d’Hamlet épouse la mère d’Hamlet.
Donc Hamlet tue son oncle et sa mère … et après il
meurt.

SACHA:
On dirait ma famille …

NICO:
Un vrai chef-d’œuvre! Je serais parfait en Hamlet!

SACHA:
Nico! Mes collants!

NICO:
Heu … pardon Sacha, j’ai eu un petit accident …

SACHA:
Tu m’en achètes une autre paire … ou tu vas
avoir un autre petit accident!

ANNIE:
Un accident ou un meurtre?

NICO:
D’accord, Sacha …

SACHA:
Bon, j’y vais!

ANNIE:
Moi aussi, je suis fatiguée …

SACHA:
Et toi, Sam, tu te couches tôt ce soir. C’est ton grand jour demain! Tu dois être en forme pour ton audition!

SAM:
Merci Sacha! Salut Sacha!

ANNIE:
Salut chouchou.

SAM:
Bonne soirée, sucre d’amour.

SAM:
I’m worried, man.

NICO:
Ouais, je te comprends … quand elles commencent comme ça, vaut mieux quitter la scène!

SAM:
Non pas Annie! Le travail. Je ne peux pas!

NICO:
Mais si Sam, tu peux! Tu as besoin de …

SAM:
Talent?

NICO:
Mais non, tu n’as pas besoin de talent! Tu as besoin de moi!

SAM:
De toi?

NICO:
Ouais. Je vais t’apprendre comment devenir reporter.

SAM:
Ok – great …

NICO:
Règle numéro un: parle à la caméra comme si tu parlais à une jolie femme …

Bonjour! Je suis Nicolas Dubois depuis la tour Eiffel, rien que pour vous.

Règle numéro deux: sois mystérieux!

Si je suis ici c’est pour vous annoncer que … la tour Eiffel vous semble normale, mais en fait …

Règle numéro trois: ils doivent te croire …

Je peux vous révéler que la tour Eiffel n’est rien d’autre qu’une station spatiale pour extraterrestres …

Faites confiance à moi, Nicolas Dubois, je vous dirai toujours la vérité! À plus tard! Bonne nuit, dormez bien!

Tu vois Sam, c’est aussi simple que ça!

SAM:
Totally easy!

NICO:
Fais-le comme je te l’ai montré et le
boulot est à toi …

_________________________

SACHA:
Vous avez reçu mon fax?
Vous avez reçu mon e-mail, alors?
Qu’est-ce que Sting a dit? Est-ce qu’il veut faire
l’interview? Comment vous n’allez même pas le lui demander? Il n’a jamais entendu parler de France 9?
S’il vous plaît, s’il vous plaît, est-ce que je peux au
moins le rencontrer? Je peux? Et où est-il? À l’aéroport? J’y vais! Ouiiii!

VOIX:
Sam Scott pour vous, Sacha.

SACHA:
Oh non!

SAM:
Heu salut Sacha!

SACHA:
Oooh, Sam! J’ai oublié ton audition. Je dois sortir,
Sting veut me voir.

SAM:
Sting.

SACHA:
Tu ne t’inquiètes pas … rappelle-toi tout ce que je
t’ai dit. Voilà ton script. Voilà la caméra …

SAM:
Merci.

SACHA:
Il faut que je me sauve, je reviens dans une
heure!

SAM:
Mais Sacha!
Hi baby, ici Sam Scott!

_________________________

SAM [sur l’écran]:
Je m’appelle Sam, à bientôt!

SACHA:
Oh là là! Mais quelle journée!
D’abord Sting qui était déjà parti pour Londres et puis, ça, ça … de toi, Sam!

SAM:
That’s right!

SACHA:
C’est une idée de Nico, ça!

SAM:
Yeah.

SACHA:
C’est bien ce que je pensais!

SAM:
Alors, j’ai le travail?

SACHA:
Qu’est-ce que tu crois, Sam? Au revoir!
Et ma nouvelle rédactrice en chef qui va bientôt être
là! Oooh! Nico!

_________________________

NICO [il regarde son portable]:
Nico! Je suis trop en colère pour te parler. Sacha.

Bonjour Sacha.

SACHA:
Nico!

NICO:
Je croyais que tu étais trop en colère pour me parler!

SACHA:
Oh Nico, tais-toi! Comment oses-tu?

NICO:
Comment j’ose quoi?

SACHA:
Apprendre à Sam à devenir un reporter!

Il était ridicule. « Hey Baby, c’est Sam Scott. » Ma
nouvelle rédactrice en chef va bientôt arriver. Moi
je voulais l’impressionner!

NICO:
Heu … alors, est-ce que Sam a le boulot?

SACHA:
Bien sûr que non!
J’ai l’air de quoi moi, hein?
Vous êtes vraiment trop bêtes tous les deux!

ANNIE:
C’était qui?

NICO:
Mauvais numéro.

ANNIE:
Nico, écoute ça! Ce serait vraiment parfait pour toi!

Avez-vous Shakespeare dans la peau? Seriez-vous notre Hamlet?

NICO:
Ooooh!

ANNIE:
Vous aimez jouer la comédie?

NICO:
Oui!

ANNIE:
Vous aimez voyager?

NICO:
Oui!

ANNIE:
Est-ce que les gens vous adorent?

NICO:
Naturellement …

ANNIE:
Alors, appelez-nous à ce numéro pour une expérience
shakespearienne!

NICO:
Wow! Hamlet! J’en rêve!

NICO:
Il faut que j’appelle tout de suite.
Mais je dois apprendre mon texte! Être ou ne
pas … avoir, dormir, mourir? Être! Être ou ne pas être!

_________________________

BARBARELLA:
Bonjour Sacha.

SACHA:
Barbarella! Mais qu’est-ce que tu fais là?

BARBARELLA:
Ça fait longtemps, hein, Sacha?

SACHA:
Mais je ne t’ai pas vue depuis le lycée …

BARBARELLA:
Ah oui, le lycée! Comment s’appelait ce
garçon déjà?

SACHA:
David.

BARBARELLA:
Oui, David … Est-ce que tu l’as revu après que j’ai rompu avec lui?

SACHA:
De toute façon, je ne l’aurais pas repris!

BARBARELLA:
Enfin bref! Sacha … je suis ta nouvelle rédactrice en
chef. Surprise?

SACHA:
Heu non, non!

BARBARELLA:
Mais, tu as changé de coiffure.

SACHA:
Oui. Toi aussi …

BARBARELLA:
Oui, sauf que ma coiffure me va!

SACHA:
Oui, Barbarella.

BARBARELLA:
Bon. OK. Deux règles.
1. Je suis ta boss et j’ai toujours raison.
2. Tu es la programmatrice et tu as toujours tort.
Compris?

SACHA:
Compris.

BARBARELLA:
Bon, alors, qu’est-ce que tu as préparé pour moi
aujourd’hui?

SACHA:
Heu, Sting adorerait venir pour une
interview, mais …

BARBARELLA:
Mais il ne vient pas!

SACHA:
Non.

BARBARELLA:
Tutututuuu …

SACHA:
Heu … mais j’ai trouvé un reporter. Il est américain, il parle français, il est très très sexy. Regarde: tu vas l’adorer!

SAM [sur l’écran]:
Hi there, ici Sam Scott pour France 9.
Wow! Vous êtes belle aujourd’hui.
C’est une affaire de diamants volés à Paris. Les diamants et les femmes … j’adore!
La police est déjà sur les traces des voleurs. Vous, oui vous, pouvez dormir tranquille ce soir. Je m’appelle Sam. À bientôt.

BARBARELLA:
Il est parfait!

_________________________

ANNIE:
Mais ce n’est pas grave Sam, chouchou. Je suis sûre que
tu aurais fait un très bon reporter.

SAM:
Mais Sacha est en colère contre moi!

ANNIE:
Ne t’en fais pas!

NICO:
Devinez quoi? J’ai le boulot!

ANNIE:
Hamlet?

SAM:
Shakespeare? Congratulations man!!

ANNIE:
Super! Quand est-ce que tu commences?

NICO:
Ce soir. J’ai déjà mon costume.

Ho-ho … Je dois nettoyer ma moto …

SAM:
Mais tu n’as pas de moto …

NICO:
J’en ai une maintenant.

SAM:
Oh.

SACHA:
Bonjour tout le monde! Sam! Quelqu’un veut te voir!
Ma nouvelle rédactrice en chef!!

Barbarella … voici Sam.

BARBARELLA:
Sam! Enchantée.

SAM:
Hi.

NICO:
Et moi c’est … Nico.

SACHA:
Tu n’as pas une moto à nettoyer toi?

NICO:
Ça va, ça va, j’y vais …

BARBARELLA:
Sam … Mademoiselle …
Je passais juste pour te dire bravo! Tu as le job!

SAM:
Hein?

SACHA:
Barbarella a adoré ton audition.

BARBARELLA:
Tu es parfait, Sam!

SACHA:
On va bien s’amuser!

BARBARELLA:
Bon, j’y vais! Alors à demain, à 8 heures précises, Sam!

SACHA:
Tout ça grâce à moi! Ne me dis pas merci, Sam.

ANNIE:
Oh, je crois que j’ai une poussière dans l’œil.

_________________________

ANNIE:
Bon ben, c’était bien le temps que ça a duré.
Annie, il va falloir dire au revoir à
Sam … il va devenir un reporter célèbre et il
n’y aura plus de place pour la petite Annie.

SAM:
Annie, it’s OK!
Nous resterons toujours ensemble!

ANNIE:
Non, tu vas devenir un reporter célèbre et tu vas
m’oublier.

SAM:
Banques dévalisées, meurtres ou chatons dans les arbres … tu seras toujours toujours dans mon cœur sucre d’amour. Je suis Sam Scott, à Paris, pour France 9.

_________________________

ANNIE:
Oh Sam!

SAM:
Oh Annie!

SACHA:
Oh non!

NICO:
Manger ou ne pas manger, telle est la question!
Les burgers d’Hamlet, on en mange sans se poser de question!

FIN

http://www.channel4learning.com/support/programmenotes/modlang/xtras3rdfr_a_01.htm#activities

Activité 1
Les phrases suivantes résument plus ou moins la première partie de l’histoire, mais il y a beaucoup d’erreurs! Peux-tu les rectifier?

Annie travaille maintenant pour France 9.
Nico répète une pièce de théâtre moderne.
Après sa journée de travail avec l’équipe nationale de tennis, Sacha est en super forme.
Mais elle n’est pas contente: Nico porte ses chaussures.
Sacha a une nouvelle pour Sam: une audition pour un job de vendeur à France 9.
La télé de Sam et Nico ne marche pas.
Annie, Sacha et Sam regardent France 9 pour se documenter.
Nico arrive dans la chambre et explique qu’il déteste la pièce Hamlet.
Puis, les garçons veulent se coucher et les filles partent.

Activité 2
Complète les phrases suivantes avec les adjectifs ci-dessous. Attention: n’oublie pas de faire l’accord entre l’adjectif choisi et le nom.

Annie et Sacha vont se coucher: elles sont……………… .
Sacha n’aime pas beaucoup sa ……………… patronne.
Mais elle veut faire ……………… impression.
Après l’audition de Sam, Sacha est ……………….
Elle dit à Sam et Nico qu’ils sont trop ……………….
Barbarella est ……………… de rencontrer Sam.
Elle lui dit qu’il est ……………… pour le job.
Annie pense que Sam va devenir un reporter ……………….
Il commence son job demain à huit heures ……………… .
. enchanté célèbre bon furieux .
. précis fatigué nouveau bête parfait .

Activité 3
Relie les moitiés de phrases ensemble.

J’ai une super nouvelle
Je ne parle pas
On se documente
Je veux ces collants
Tu te couches
Tu n’as pas besoin de
Elle ne parle que de
Je vais faire
Tu m’en achètes

a. tout de suite!
b. talent.
c. très tôt ce soir.
d. stars hyper sympas.
e. français.
f. une autre paire.
g. bonne impression à ma nouvelle
patronne.
h. à t’annoncer!
i. pour le travail de Sam.

Activité 4
Imagine que Sacha et Annie donnent aussi des conseils à Sam pour son audition. Mets les verbes entre parenthèses à l’impératif.

(regarder) CNN pour te documenter.
(se coucher) tôt ce soir pour être en forme demain.
(être) à l’heure dans les bureaux de France 9.
(sourire) à la caméra, mais pas trop.
(parler) clairement, avec ton joli accent.
(avoir) une attitude professionnelle.
(oublier) les conseils de Nico.
(se rappeler) tout ce que je t’ai dit.
(penser) à moi et tout ira bien.

Activité 5
Dans la dernière partie de l’histoire, qui parle à qui?
Exemple: Mais, tu as changé de coiffure. Barbarella parle à Sacha

J’ai toujours raison.
Mais j’ai trouvé un reporter.
Les diamants et les femmes … j’adore!
Mais ce n’est pas grave chouchou.
Devinez quoi? J’ai le boulot!
Tu n’as pas une moto à nettoyer toi?
Barbarella a adoré ton audition.
Tout ça grâce à moi! Ne me dis pas merci.
Tu vas m’oublier.

Answers

Activité 1
Sacha travaille maintenant pour France 9.
Nico répète une pièce de Shakespeare.
Après sa journée de travail avec l’équipe nationale de football, Sacha est fatiguée.
Mais elle n’est pas contente: Nico porte ses collants.
Sacha a une nouvelle pour Sam: une audition pour un job de reporter à France 9.
La télé de Sacha et Annie ne marche pas.
Annie, Sacha et Sam regardent CNN pour se documenter.
Nico arrive dans la chambre et explique qu’il adore la pièce Hamlet.
Puis, les filles veulent se coucher et partent dans leur appartement.

Activité 2
Annie et Sacha vont se coucher: elles sont fatiguées.
Sacha n’aime pas beaucoup sa nouvelle patronne.
Mais elle veut faire bonne impression.
Après l’audition de Sam, Sacha est furieuse.
Elle dit à Sam et Nico qu’ils sont trop bêtes.
Barbarella est enchantée de rencontrer Sam.
Elle lui dit qu’il est parfait pour le job.
Annie pense que Sam va devenir un reporter célèbre.
Il commence son job demain à huit heures précises.

Activité 3
1–h 2–e 3–i 4–a 5–c 6–b 7–d 8–g 9–f

Activité 4
Regarde CNN…
Couche-toi tôt…
Sois à l’heure…
Souris à la caméra…
Parle clairement…
Aie une attitude…
Oublie les conseils…
Rappelle-toi tout…
Pense à moi et…

Activité 5
Barbarella parle à Sacha.
Sacha parle à Barbarella.
Sam parle à la caméra pour son audition.
Annie parle à Sam.
Nico parle à Sam et Annie.
Sacha parle à Nico.
Sacha parle à Sam.
Sacha parle à Sam.
Annie parle à Sam.

Listening Exercises – Extra French Episode 8

Épisode 8: La cousine de la gardienne

Transcript

EXTRA 2 FRENCH Épisode 8

La cousine de la concierge

C’est l’histoire de Sacha et d’Annie qui partagent un appartement à Paris…
…et de leurs voisins, Nico, et Sam qui vient d’Amérique.
Nico sait que Sam est très riche.
Et Sacha sait que Sam est très riche.
Mais Annie ne sait pas que Sam est très riche.
Ne rate pas le prochain épisode de Extra!

SCÈNE 1

ANNIE: «Chers locataires, ma cousine, votre concierge, est en vacances cette semaine. Donc, j’ai la charge de l’immeuble. Les rÈgles sont les mêmes: pas d’animaux, pas de fêtes. Veuillez agréer, Clotilde Montagne.»
ANNIE: Elle a l’air horrible! Pire que la «gardienne de prison»!
SACHA: Ça, c’est pas possible.
ANNIE: Tu crois qu’elle va nous dire non pour les étagÈres?
SACHA: Elle n’a pas intérêt. Elles vont être fantastiques. Les étagÈres Timbol laquées en plaqué hêtre!
ANNIE: Composées de 6 montants castors…
SACHA: Avec un emplacement télé…
ANNIE: Par où on commence?
SACHA: Annie, c’est très facile. Règle numéro un: toujours lire le mode d’emploi.
ANNIE: Ça va nous prendre une semaine.
SACHA: OK. Tu veux boire quelque chose?
ANNIE: Ouais, s’il te plaît.
SACHA: Tu veux du lait? Ahh! Merci, Nico. Y a plus de lait. Tu veux de l’eau?
ANNIE: Ouais ouais.
SACHA: Merci, Nico! Grr! Nico!Merci Nico! Merci merci devine qui? Comment ose-t-il! Aha! Tu veux du coca?
NICO: Hé merci Sacha, justement j’en voulais un.
SACHA: Nico!
NICO: Oh, pardon…
SACHA: Demande à Sam de faire ton shopping! Ajoute-le à ta liste!
NICO: Hein?
SACHA: Tu reconnais quelqu’un?
NICO: Ouaahh!
SACHA: Tu ne savais pas que Sam était riche?
NICO: Non!
SACHA: Nous aurons une petite conversation plus tard, hein?
ANNIE: Je vois que vous avez reçu le mot de notre nouvelle concierge.
SACHA: Clotilde Montagne.
NICO: Clotilde Montagne! Ah ah! La cousine de la «gardienne de prison»! Elle doit faire peur! Allô? Qui c’est? Heu, c’est Nico, de l’appartement B. Ah, vous voulez l’appartement A? Mais c’est… Allô oui? Oui, c’est bien l’appartement A. Oui, je suis Nico de l’appartement B. Oui, je sais que « ce n’est pas mon appartement ». Pardon. OK, tout de suite.
SACHA: Alors?
NICO: La «montagne» veut me voir en bas maintenant!
SAM: Oh…Nicolas, pas de chance.
ANNIE: Oh là là…
SACHA: Demande-lui si tu peux lui emprunter du lait, des biscottes et des biscuits, hein?
ANNIE: Bon. D’abord, ouvrir la boîte A et prendre l’étagère numéro 1.
SACHA: Eh…où est la boîte A?
SAM: J’ai la boîte C.
ANNIE: Et ça c’est la boîte D.

SCÈNE 2

SAM: Je l’ai! Étagère numéro 1.
ANNIE: Non! Ça c’est l’étagère numéro 2. Voilà l’étagère numéro 1.
SACHA: Non, ça c’est l’étagère numéro 1.
ANNIE: Oh, mais quel cauchemar!
SAM: Bon Annie, lis le mode d’emploi.
ANNIE: Placer l’étagÈre numéro 1 contre le mur. Sam, les livres vont tomber!
SACHA: Alors? Elle était comment la «montagne»?
NICO: Oh tu sais…bien.
SAM: Tu as des ennuis?
NICO: Probablement…
SAM: Bon, au travail. Mettre le montant A à gauche… …et le montant B à droite. Marteau? Annie? Annie! Marteau. Et par-dessus, l’étagère. Sacha?
SACHA: Comme ça, Sam?
SAM: Er…oui.
SACHA: Sam, tu as déjà monté des étagères?
SAM: Oh yeah. Tout le temps.
SACHA: Ou est-ce que ce sont tes domestiques qui le font pour toi?
SAM: Oh…
NICO: C’est nul! C’est bon, laissez faire le professionnel.
SAM: Les étagères, ça va; le problème, c’est le mur. C’est bon c’est bon c’est bon! Je m’en occupe.
NICO: Non! Je m’en occupe. Tadaaaaa!
ANNIE: Ah bravo, Nico.
SACHA: Mmoui…
SAM: Wow!
NICO: Oh, ce n’est rien.
SACHA: Et ça va où, ça?
CLOTILDE: Couucouu! Je suis Clotilde Montagne, votre nouvelle concierge.
E-MAILS/TÉLÉPHONE

SAM: Maman, j’assemble de nouvelles étagères! Pourquoi est-ce que tu ris?
SACHA: Ohh, Minnie! Devine ce que j’ai découvert! La famille de Sam, la famille Scott, est la quatrième famille la plus riche d’Amérique! Incroyable, non? Je pense que Nico le sait depuis longtemps.
NICO: Notre concierge – «la gardienne de prison» – est en vacances. Donc sa cousine la remplace. Très stricte. Pas d’animaux. Pas de fêtes. Bref, je suis allé la voir…et Jo! Wow!
SAM: Maman, est-ce que Papa a déjà monté des étagères? Jamais? C’est bien ce que je pensais.

SCÈNE 3

SACHA: Euh bonjour. Je suis Sacha. Et voici Annie.
ANNIE: Bonjour.
SACHA: Et voici Sam d’Amérique.
CLOTILDE: Huum, bonjour Sam…
SAM: Hi.
SACHA: Sam habite avec Nico à côté.
CLOTILDE: Oh, j’ai déjà rencontré Nico, n’est-ce pas Nico? Rrrrrrr…
NICO: Ouaf!
CLOTILDE: Nous devons parler de ton loyer. Heu…dans ton appartement?

SCÈNE 4

SAM: Tiens ça, s’il te plaît, Annie. Ça devrait aller… Et…voilà!
ANNIE: Sam, tu crois que c’est ça? Heuuu…pour une maison de poupée, oui.
SACHA: Sam, viens ici. Les cinq familles les plus riches d’Amérique. La famille Scott. Et là, c’est toi! Sam, pourquoi en faire un secret?
SAM: Je veux de bons amis, Sacha.
SACHA: Bien sûr, Sam. Et qui d’autre le sait?
SAM: Heu…Nico.
SACHA: Oh je le savais!
SAM: Mais pas Annie. Je ne le dis pas à Annie, pas encore.
SACHA: Pourquoi?
SAM: Parce que Sacha…parce que…
SACHA: Oui?
SAM: Parce que je suis amoureux d’Annie.
NICO: Ouaah! Nico has entered the building! Eh, salut les filles.
SACHA: Eh ben. Tu vas où comme ça, déguisé en John Travolta?
CLOTILDE: Il sort avec moi. Coucou Nico! Mon bichon. Tu es beau!
SACHA: C’est la troisième fois cette semaine.
CLOTILDE: Quatrième fois. Nous sommes allés dîner, nous sommes allés au théâtre, au cinéma et hier soir, nous avons dansé la salsa. N’est-ce pas mon bichounet?
NICO: Yeah, baby!
SACHA: Tu sais danser la salsa, toi?
CLOTILDE: Je suis la reine de la salsa.
SACHA: Avec deux pieds gauches.
CLOTILDE: Pardon?
SACHA: Rien.
ANNIE: Et ce soir, qu’est-ce que vous faites?
SACHA: Du ping pong?
NICO: Du karaoké!
CLOTILDE: Je suis la reine du karaoké! Allons-y! Au revoir les enfants!
SAM: Au revoir.
SACHA: «Je suis la reine du karaoké!» Je te parie qu’elle chante comme une casserole!
ANNIE: Pauvre Nico. Sam, on continue?
SAM: OK Annie. Je pense que ça-y-est.

SCÈNE 5

ANNIE: C’est bon Loulou, dors bien.
CLOTILDE: J’ai frappé, mais la musique était si forte que vous ne m’avez pas entendue! Je voudrais une petite conversation entre filles. Tut tut tut. Règle numéro deux: pas de vêtements sur le radiateur.
ANNIE: Ils sont secs maintenant! Je m’en occupe! Merci.
CLOTILDE: Alors, que vous me compreniez bien. Pas de fêtes. Et pas de visiteurs. Surtout les garçons. Surtout les garçons d’à côté. Surtout Nico. Il est à moi! Compris?
ANNIE: Heu ouais, compris.
CLOTILDE: À plus tard! Oh, au fait, cette étagère n’est pas droite. Ciao!
SACHA: Mais pour qui elle se prend?
ANNIE: Pour la cousine de la concierge?
SACHA: Je sais ça! Pas de Sam! Pas de Nico! Comment ose-t-elle?

SCÈNE 6

SAM: Alors? Comment va Clotilde? Des problèmes?
NICO: Oh, tu sais, oui, elle est gentille.
SAM: Mais?
NICO: Mais elle me fatigue!
SAM: Qu’est-ce que tu veux dire?
NICO: Regarde. Cadeaux, fleurs, encore cadeaux, bonbons, cadeaux, cadeaux, cartes! Et toute cette énergie! Je suis épuisé!
CLOTILDE: Coucou! Nico! Tu viens danser?
NICO: Aah je ne peux plus! Sam, fais quelque chose!
SAM: Quoi? Comment?
NICO: Mais dis quelque chose!
SAM: Qu’est-ce que je dis?
NICO: Mais je ne sais pas, moi! N’importe quoi! Dis-lui que je ne vais pas bien. Que j’ai mangé un hérisson. Que je suis parti sur la lune!
CLOTILDE: Coucouu Nico! Tu es là?
NICO: Vas-y!
SAM: Bon, relax. Bonjour.
CLOTILDE: Tu n’es pas Nico.
SAM: Heu non. Le hérisson de Nico est allé sur la lune.
CLOTILDE: Pardon?
SAM: Erm…pardon. Le hérisson de Nico ne va pas bien. Nico est triste.
CLOTILDE: Et alors? Il doit venir danser pour se changer les idées!
SAM: Erm … non, il ne peut pas danser.
CLOTILDE: Pourquoi?
SAM: Il a marché sur le hérisson. Sans chaussures. Ouh! Ça fait très mal.
CLOTILDE: Eek. Très désordre.
SAM: Il ne peut pas danser.
CLOTILDE: C’est dommage. Bon.
SAM: Yeah. Désolé. Au revoir.
CLOTILDE: Euh… Tu viens à sa place alors.
SAM: Pardon?
CLOTILDE: Allez. Viens danser!
E-MAILS/TÉLÉPHONE

SAM: Salut Maman! Je suis épuisé. Non, ce n’est pas à cause des étagères… J’ai trop dansé.
ANNIE: Sam essaie toujours de monter les étagères. Je ne sais pas pourquoi il a tellement envie de m’aider! Enfin, ça me fait plaisir! Et le pauvre Nico. Il a l’air fatigué! Il est sorti plein de fois avec Clotilde. Et ce soir, c’est karaoké! Je ne crois pas que Sacha l’aime beaucoup. Hihihi!
SAM: Avec qui je suis allé danser? Clotilde… Seulement la cousine de la concierge.

SCÈNE 7

ANNIE: Resserrer les vis. Bientôt fini. Annie, tu es un génie! Salut Sam.
SAM: Salut Annie.
ANNIE: Qu’est-ce qu’il y a? Ça va?
SAM: Je suis fatigué.
ANNIE: Qu’est-ce qui s’est passé?
SAM: Hier soir, Clotilde et moi…
ANNIE: Oui?
SAM: Clotilde m’a forcé à…
ANNIE: Oui?
SAM: Danser. Hey! Annie, regarde! Tu as presque fini les étagères! Wow! Bravo.
ANNIE: Il faut que je mesure encore un peu.
SAM: Attends, laisse-moi t’aider!
ANNIE: Oh, c’est pas grave… Ça arrive…tout le temps quand les gens travaillent ensemble. Bon. Où en étions-nous? Alors, la dernière pièce, la dernière pièce. Sam!
NICO: Aidez-moi! Cachez-m…! Oooh!
CLOTILDE: Clotilde?
NICO: Clotilde.
SACHA: Qu’est-ce qu’il y a?
NICO: Sacha! Sauve-moi!
SACHA: De quoi?
NICO: C’est Clotilde! J’ai acheté tout ce que je dois remplacer.
SACHA: Là, tu m’impressionnes.
NICO: Mais Clotilde m’a vu et m’a couru après dans la rue.
CLOTILDE: Nico! Coucou! Nico!
NICO: Ahhh! La voilà! Trop c’est trop!
CLOTILDE: Je sais que tu es là Nico. Sacha! Annie! J’avais dit pas de garçons!
SACHA: Tu veux que je nous en débarrasse?
NICO: Oh oui, s’il te plaît. Mais comment?
SACHA: Je vais bien trouver. Annie? Fais entrer mademoiselle Montagne.
CLOTILDE: Ah, te voilà Nico! Je te touve enfin. Et toi, Sam! Tu danses bien… Sacha, j’avais dit pas de garçons!
SACHA: Oui, absolument.
CLOTILDE: Surtout les garçons d’à côté.
SACHA: Oui, absolument.
CLOTILDE: Surtout…
SACHA: Surtout pas Nico: il est à moi! Merci, Sacha. Mm, Nico!
CLOTILDE: Enfin je… Enfin je… Je vais tout dire à ma cousine! Oh! À vrai dire Sam… Je crois que tu es plus mon genre.
ANNIE: Alors ça, ça m’étonnerait, Clotilde.
CLOTILDE: Hm! Au revoir!
ANNIE: Ne claque pas la porte!
SACHA: Bon débarras.
NICO: On continue?
SACHA: On n’a plus besoin de s’embrasser maintenant.
NICO: Ben pourquoi?
SACHA: Ça a marché! Clotilde est partie.
SAM: Annie, je vais t’acheter des étagères.
ANNIE: On ferait bien de prendre les dimensions…
SAM: Yeah.
Nous devons maintenant laisser nos amis.
Mais est-ce que Nico va devenir célèbre?
Est-ce que Sacha va rencontrer l’homme de ses rêves?
Est-ce que Sam va rentrer en Amérique, avec ou sans Annie?
Extra!

http://www.channel4learning.com/support/programmenotes/netnotes/section/sectionid100665794.htm

Listening Exercises – Extra French Episode 7

Épisode 7: La jumelle

Transcript

EXTRA 2 FRENCH Épisode 7

La jumelle

C’est l’histoire de Sacha et d’Annie qui partagent un appartement à Paris…
…et de leurs voisins, Nico, et Sam qui vient d’Amérique.
Sacha veut devenir riche.
Nico veut être acteur…
…et Sam veut demander à Annie de sortir avec lui.
Ne rate pas le prochain épisode de Extra!

SCÈNE 1

CHRISTELLE: J’ai hâte de te voir! Oui, j’ai bien reçu les photos, merci. Tes amis ont l’air sympa! J’ai l’impression de déjà les connaître! Est-ce qu’ils savent que j’existe?
SACHA: Ils savent que j’ai une sœur…mais ils ne savent pas que j’ai une sœur jumelle! Hein Cricri!
CHRISTELLE: Je te verrai le 16 juin. Mon avion atterrit à 15h. Je prendrai un taxi à l’aéroport. Bisous-bisous Cricri.

SCÈNE 2

SAM: No Mom…. I’m not in a bar. I’m working out! What did I have for breakfast? Erm…pain au chocolat. It’s what the French eat Mom! Ok, I will, promise… Yeah, love you too Mom. Bye!
SAM/SACHA: Les mères!
SAM: Ma mère croit que j’ai dix ans.
SACHA: Ma mère aussi me traite comme un bébé. Elle ne me comprend pas. Ah, excuse-moi! Oui! Allô! Oh… bonjour Maman!
SAM: I’ll get my weights.
SACHA: Non, je n’ai pas oublié qu’elle arrive aujourd’hui.

SCÈNE 3

SAM: Oh salut Nico. Je viens chercher mes poids.
NICO: Ah, Monsieur Scott. Bonjour. Veuillez retirer votre pantalon et couchez-vous, s’il vous plaît.
SAM: Pardon, Nico?
NICO: S’il vous plaît, appelez-moi Docteur Dubois.
SAM: Docteur Dubois?
NICO: Sam! Je veux un rôle dans la série télévisée Urgence à l’hôpital. Je dois répéter. Et de plus, les filles adorent les blouses blanches!
SAM: Great!
NICO: Bon! Monsieur Scott, où est-ce que ça vous fait mal?
SAM: Comment?
NICO: Vous êtes mon malade; vous devez avoir mal quelque part.
SAM: OK. Ma jambe me fait mal!
NICO: Très bien, asseyez-vous M. Scott. Croisez vos jambes.
SAM: Bon, d’accord.
NICO: Voilà. Ceci ne va pas vous faire mal. Oofff!!
SAM: Oh sorry man! Are you ok?
NICO: C’est bon. Vos réflexes sont bons.
SAM: Bien.
NICO: Maintenant Monsieur Scott, dites « Ah ».
SAM: Aaaah.
NICO: Hmmmm.
SAM: Hmm.
NICO: Mmmm…. C’est bien ce que je pensais. Vous avez mangé un pain au chocolat ce matin. Maintenant Monsieur Scott, je vais prendre votre température.
SAM: Quoi?
NICO: Oh là là là là là là ! Monsieur Scott, vous avez une très forte température. Je dois vous faire une piqûre.
SAM: Une piqûre?
NICO: Une piqûre! Baissez-vous s’il vous plaît.
SAM: Non. Nico, je m’en vais. Je vais faire des exercices avec Sacha. Agh! Mon dos!
NICO: C’est bon! Je peux vous aider! Je suis médecin!

SCÈNE 4

SACHA: C’est ouvert!
CHRISTELLE: Coucou!
SACHA: Ah Christelle!!…Tu es en avance! Entre! Entre!
CHRISTELLE/SACHA: Cha-Cha!! Cricri!
CHRISTELLE: Sacha ma grande! Ça me fait plaisir de te voir!
SACHA: Tu as fait bon vol?
CHRISTELLE: Super! Sauf qu’ils ont perdu mes bagages à l’aéroport. Tu imagines.
SACHA: Ça arrive souvent ça. Mais dis-moi, Christelle, pourquoi as-tu quitté l’île Maurice?
CHRISTELLE: Je n’avais plus d’argent! Dommage… J’aurais tellement voulu voir le monde!
SACHA: Oh regarde-toi! Tu n’as pas changé! Toujours l’éternelle adolescente!
CHRISTELLE: Qu’est-ce qu’on s’est amusées toutes les deux!
SACHA: Mm…à l’école…
CHRISTELLE: C’est pas moi, mademoiselle, c’est Sacha!
SACHA: C’est pas moi, mademoiselle, c’est Christelle! Et nous avons tout partagé!
CHRISTELLE: Oh oui, nous avons tout partagé. Il m’aime!
SACHA: Non, c’est moi qu’il aime!
CHRISTELLE: Moi!
SACHA: Moi!! Enfin, nous voilà.
CHRISTELLE: Heu…Sacha. Je peux t’emprunter des vêtements? J’ai voyagé dans cette robe.
SACHA: Quelque chose comme ça? J’en ai eu deux pour le prix d’un.
CHRISTELLE: D’accord.

SCÈNE 5

CHRISTELLE: Ça me va très bien, Sacha.
SACHA: Super, Christelle.
SAM: Je suis désolé, je ne peux pas faire de l’exercice, j’ai mal au dos.
CHRISTELLE: Sam! Tu es tellement musclé…
SAM: Er, merci. Comment va ta mère?
CHRISTELLE: Maman? Elle va très bien, je pense.
SAM: Tu lui as parlé, right?
CHRISTELLE: Oh oui! Nous nous parlons tout le temps. C’est une très bonne amie. Elle me comprend vraiment très bien.
SAM: Mais je croyais…
NICO: C’est bon. Je suis là. Où se trouve le blessé?
CHRISTELLE: Nico…l’acteur… Et aujourd’hui tu es docteur.
NICO: Ouais! Comment as-tu deviné?
CHRISTELLE: Tu joues tellement bien. Ooh…j’adore les docteurs… Oh, excuse-moi. Oui, allô? Oh, bonjour Maman! Oui, très bien, merci Maman.
NICO: Et voilà! Les femmes adorent les docteurs! Sacha ne peut pas me résister!
SAM: Vraiment?
NICO: Aah! C’est évident! C’est ça. Mon bébé d’amour, viens voir Nico.
CHRISTELLE: À plus tard, Maman. Bisous. Au revoir! Alors Docteur, où en étions-nous? Oooh…je crois que j’ai de la température. C’est grave Docteur?
NICO: Madame, je crois que je peux vous aider. Dites-moi où ça vous fait mal.
ANNIE: Hum, hum!
CHRISTELLE: Annie! Comment vas-tu? Comment va Louis? Tu es très belle aujourd’hui.
ANNIE: Merci.
CHRISTELLE: Nico est bien en docteur, hein?
ANNIE: Ouais, très bien.
CHRISTELLE: Si vous voulez bien m’excuser, je vais me rafraîchir un peu.
E-MAILS/TÉLÉPHONE

SAM: Oui, Maman, je me suis lavé derrière les oreilles.
SACHA: Ah, Minnie. Devine quoi? Ma sœur jumelle Christelle arrive de l’île Maurice. Elle a perdu sa valise, donc je vais lui prêter mes vêtements.
NICO: Ça y est! J’ai compris! Les femmes adorent les docteurs. Aujourd’hui, j’ai répété pour un rôle de docteur…et Sacha n’a pas pu me résister.

SCÈNE 6

SAM: Sacha est bizarre aujourd’hui.
NICO: Je ne trouve pas.
ANNIE: Vas-y Sam.
SAM: Sa mère est sa meilleure amie…
ANNIE: Et alors?
SAM: Sa mère la traite comme un bébé. I’m confused!
NICO: Je me demande comment Sacha était quand elle était bébé.
SAM: Je me demande comment Annie était…
ANNIE: Je me demande comment Nico était…
NICO: Je sais comment Sam était.
VOIX DU PÈRE DE SAM: One day my son, all this will be yours.
NICO: Bon, et bien je dois continuer de répéter le rôle du Docteur Dubois. Surtout si Sacha aime tant les docteurs…
ANNIE: Nico n’aime que Sacha, Sacha, Sacha.
SAM: C’est pas grave Annie.
SACHA: Je dérange?
SAM: Yes.
ANNIE: Non…pas du tout.
SACHA: Excusez-moi! Au fait Annie, cette couleur ne te va pas du tout.
SAM: Tu vois? Elle est bizarre. Elle est jalouse?
ANNIE: Mais pourquoi? Nico ne me remarque même pas. Et pourtant, il est si beau dans sa blouse de docteur!
SAM: Yeees.
CHRISTELLE: Oh, comme c’est mignon!
ANNIE: Ben, je croyais que…
CHRISTELLE: Vos têtes! Alors… tous les deux…hein?
SAM: Yes…
ANNIE: Non!
CHRISTELLE: Ah! Vous êtes trop mignons! Je peux?
SAM: Sure! Tu aimes les pommes, hein?
CHRISTELLE: Mmm, ça fait du bien. Maintenant, c’est l’heure de ma danse du Dauphin d’Amour.
ANNIE: La danse du Dauphin d’Amour?
CHRISTELLE: Oui. Cet exercice est tout moi! Tu sais Annie, cette couleur te va super bien! Bon. Où est mon CD?
ANNIE: La danse du Dauphin d’Amour…
SAM: L’amour!
ANNIE: Oh Sam, tu es mignon! Oh! Oh! Mais je ne suis pas présentable! Est-ce que Nico m’a vue comme ça?
CHRISTELLE: Ah, je l’ai. Alors Sam, toi et Annie… Vous sortez ensemble?
SAM: Erm, enfin…
CHRISTELLE: Allez, tu peux me le dire. Ça ne me dérange pas.
SAM: Vraiment?
CHRISTELLE: Vraiment.
SAM: Bon, d’accord. Enfin…j’aime beaucoup, beaucoup, beaucoup Annie.
CHRISTELLE: Demande-lui de sortir avec toi.
SAM: Wow! OK.
CHRISTELLE: Au fait, Sam, j’ai trouvé ce magazine à l’aéroport.
SAM: À l’aéroport?
CHRISTELLE: C’est toi?
SAM: Er…
CHRISTELLE: C’est toi, n’est-ce pas?
SAM: Mm…
CHRISTELLE: Les cinq familles les plus riches d’Amérique. Numéro quatre: la famille Scott. Alors, Sam Scott, tu es un jeune Américain très riche, hum? C’est un secret?
SAM: Heu oui. S’il te plaît, ne le dis pas à Annie.
CHRISTELLE: Ne t’en fais pas, ton secret est bien gardé avec moi.
SAM: Gee…merci. Sacha est très gentille aujourd’hui.
NICO: Vraiment? C’est bien ça. Salut.
CHRISTELLE: Ooh! Nico, salut. Nico, mon chou ou plutôt Docteur Dubois, est-ce que tu peux me rendre service?
NICO: Bien sûr.
CHRISTELLE: Tu peux déplacer le vélo, s’il te plaît ?
NICO: Bien sûr, avec plaisir.
CHRISTELLE: Oh…Nico… Tu es fort. Merci beaucoup.
NICO: Je vais me prendre un coca, tu en veux un?
CHRISTELLE: Oui, s’il te plaît.
NICO: Ah, tu as fini, Sacha? Parce que…on pourrait s’écouter un peu de…musique douce…tous les deux, hein mon bébé d’amour.
SACHA: Pah! Dans tes rêves!
NICO: Hein?
SACHA: Et pourquoi a-t-on déplacé mon vélo?
NICO: Mais?
SACHA: Eh bien remets-le à sa place. Si tu peux.
SAM: Docteur Scott à votre service. Annie.
ANNIE: Bonjour.
SACHA: Docteur Scott! Oooh Sam, ça te va bien. J’adore les docteurs!
E-MAILS/TÉLÉPHONE

SAM: Maman, s’il te plaît, arrête d’envoyer nos photos aux magazines!
ANNIE: J’en ai marre! Nico ne pense qu’à Sacha! Sacha! Sacha! Heureusement que Sam est là pour me consoler. Oh, il est si gentil! Quant à Sacha elle est vraiment bizarre… D’abord elle me dit: «Cette couleur ne te va pas du tout!» Deux minutes après, elle me dit: «Cette couleur te va super bien! » On dirait deux personnes différentes!
SAM: Maman, est-ce que je ferais un bon docteur?

SCÈNE 7

SAM: Hi, Annie.
ANNIE: Salut, Sam. Sam, pense à une carte.
SAM: OK, as de carreaux.
ANNIE: Non, ne me dis rien.
SAM: OK.
ANNIE: Choisis une carte. Regarde-la…remets-la. C’est celle-là!
SAM: Non.
ANNIE: Zut!
SAM: Heu…Annie.
ANNIE: Oui, Sam?
SAM: J’ai quelque chose à te demander.
ANNIE: Oui Sam.
SAM: En fait, je… En fait, je…est-ce-quetuveuxalleraucinémademainsoiravecmoi?
ANNIE: Pardon?
SAM: Est-ce que tu veux aller au cinéma demain soir avec moi?
ANNIE: Oui, je veux bien.
SAM: Très bien! Salut!
ANNIE: Et Sacha?
SAM: Sacha?
ANNIE: Oui, je suis sûre que Sacha aimerait bien venir aussi.
SAM: Oh, c’est OK. Je l’ai dit à Sacha. Elle est cool.
ANNIE: Ah bon? Bon ben, à demain alors!
CHRISTELLE: Alors Annie, est-ce que Sam t’a demandé?
ANNIE: D’aller au cinéma? Oui. Tu veux venir?
CHRISTELLE: Bien sûr que non! Amusez-vous bien!
ANNIE: Je me demande quel film nous allons aller voir?
SACHA: Quand?
ANNIE: Quand je vais aller au cinéma avec Sam, bien sûr.
SACHA: Quoi? Tu vas au cinéma avec Sam? Je ne le crois pas!
CHRISTELLE: Je meurs de faim. Ooh miam miam! Ce sont mes biscuits préférés. Il y a de très bons films en ce moment, non, Annie?
ANNIE: Heu…ouais…
SACHA: De toute façon, tous les films sont nuls en ce moment. Je meurs de faim. Ah! Je déteste ces biscuits!
CHRISTELLE: Je dois appeler l’aéroport.
ANNIE: Ahhh!
CHRISTELLE: Qu’est-ce qu’il y a Annie?
ANNIE: Mais si tu es ici… …qui se trouve dans la salle de bains alors?
SACHA: Eh oh!! Annie! Qu’est-ce que tu fais?
ANNIE: Mais…vous êtes…vous êtes…
SACHA/CHRISTELLE: Nous sommes jumelles.
ANNIE: Oh, mais Sacha, je ne le savais pas!
SACHA: Oui, c’est ma sœur jumelle, Christelle.
ANNIE: Ah mais je comprends maintenant.
SACHA: Comprends quoi?
ANNIE: Tu as été bizarre toute la journée.
SACHA/CHRISTELLE: Merci Annie.
ANNIE: Donc, Sam t’a demandé pour le cinéma à toi, Christelle.
CHRISTELLE: Oui.
ANNIE: Mais pas à toi, Sacha. Parce qu’il a pensé que toi, c’était toi. Donc Sam et Nico ne savent pas que vous êtes jumelles.
SACHA: Non, je ne pense pas.
ANNIE: Ça explique beaucoup de choses. Mais dis-moi, quel docteur préfères-tu?
CHRISTELLE: Oh, le Docteur Dubois.
SACHA: Oh, non! Docteur Scott. Vous savez, nous pourrions bien nous amuser avec ça.
ANNIE: Je sens un tour de magie arriver.

SCÈNE 8

ANNIE: Sam, Nico! Vous arrivez juste à temps pour mon tour de magie. Asseyez-vous.
SAM: Can’t wait!
ANNIE: Aujourd’hui, mesdames, mesdemoiselles, messieurs…oui enfin, je veux dire messieurs. Je vais faire disparaître ma jolie assistante Sacha. Sacha, s’il te plaît! Sacha entre dans cette boîte. Je vais faire disparaître Sacha de cette boîte et la faire réapparaître dans celle-là.
NICO: On va voir!
ANNIE: Mais, vous allez voir! Attention, un coup de baguette magique. Et hop! Et voilà!
SAM: Elle passe par derrière.
ANNIE: Attention messieurs, faites vos paris. Dans quelle boîte se trouve Sacha?
NICO: Dans celle de gauche!
SAM: Non non non, la droite.
ANNIE: Voyons cela. Tambour s’il vous plaît! Messieurs, veuillez applaudir Sacha et Christelle! Les spectateurs ont un malaise. Is there a doctor in the house?

SCÈNE 9

SACHA: Au revoir Christelle!
CHRISTELLE: Au revoir Sacha!
SACHA: Oh…Christelle tu vas me manquer. Oh, elle a oublié son magazine. Quoi?! C’est Sam!
Dans le prochain épisode de Extra…
Sam assemble de nouvelles étagères.
Nico assemble de nouvelles étagères.
Et que se passe-t-il quand la cousine de la concierge arrive?
Ne rate pas cet épisode!

http://www.channel4learning.com/support/programmenotes/netnotes/section/sectionid100665790.htm

Activité 1

Relie les opinions contraires.

1. Cette couleur te va super bien. a. Tous les films sont nuls en ce moment.
2. Ce sont mes biscuits préférés . b. Maman est une très bonne amie.
3. Maman ne me comprend pas. c. Je déteste ces biscuits!
4. Il y a de très bons films en ce moment! d. Cette couleur ne te va pas du tout.

Activité 2

Dans l’activité numéro 1, quelles phrases ont un sens négatif et quelles phrases ont un sens positif?

Activité 3

While on a trip to France you’re invited to a party. What would you say in each of the following situations? Choose from the expressions below.

1. You bump into a friend you met earlier on the trip and you’re really pleased to see them.
2. You spill a drink over the person next to you.
3. A person you haven’t met before comes up and asks you if you are British.
4. You hear someone you don’t like much telling someone else that you’ve agreed to go to the cinema with them.
5. Someone says a friend is coming in outrageous fancy dress!

a. Dans tes rêves!
b. Ça fait plaisir de te voir!
c. Vraiment?
d. Je suis désolé!
e. Comme c’est mignon!
f. Comment as-tu deviné?
g. C’est évident!

In what circumstances might you use the two expressions that are left over?

Activité 4

Relie les bonnes moités des phrases.

1. Nico porte une blouse blanche a. parce qu’elle lit le magazine de Christelle.
2. Sam, Nico et Annie pensent que Christelle est Sacha b. parce qu’ Annie a fait disparaître Sacha d’une cabine pour la faire réapparaître dans l’autre cabine.
3. Annie, Nico et Sam sont étonnés c. parce qu’ils ne savent pas que Sacha a une sœur jumelle.
4. Les garçons n’en croient pas leurs yeux d. parce qu’il veut un rôle comme médecin dans une série télévisée.
5. Sacha découvre que Sam est très riche e. parce que Sacha est d’abord charmante et une minute après désagréable.

 

Activité 5

Remplis les trous avec la forme correcte du verbe ‘être’

1. Nous _____ des jumelles.
2. Je ne trouve pas que Sacha ______ bizarre aujourd’hui.
3. Je _____ médecin.
4. Ma mere, c’ _____ une très bonne amie.
5. Sacha _____ vraiment bizarre aujourd’hui.

Activité 6

Dans l’activité numéro 5, qui parle?

Answers to Activities

Activité 1

1. d
2. c
3. b
4. a

Activité 2

Sens négatif: 3, a, c, d
Sens positif: 1, 2, 4, b

Activité 3

1. b
2. d
3. f
4. a
5. c

Activité 4

1. d
2. c
3. e
4. b
5. a

Activité 5

1. sommes
2. est
3. suis
4. est
5. est

Activité 6

1. Sacha/Christelle
2. Nico
3. Nico
4. Christelle
5. Annie/Sam