L’Avis #35

http://podclub.ch/fr/emissions/l-avis-de-marie-f/367-lavis-de-marie-35-les-valises-mon-sejour-a-la-reunion-retour-humide-3-septembre-2010

Bonjour, c’est Marie. Bienvenue sur mon podcast ” l’avis de Marie “. Aujourd’hui  nous sommes le 3 septembre et je suis heureuse de vous retrouver après cette longue pause d’été. J’espère que vous avez eu la chance d’avoir profité de l’été, et que vous voilà bien reposés. Aujourd’hui j’ai envie de rester encore un peu dans l’ambiance de vacances et de vous parler de valises, de mon séjour à la Réunion et de mon retour un peu humide [1]. Vous êtes prêts ? Allons-y !

Hello, this is Mary. Welcome to my podcast “The opinion of Mary.” Today is September 3rd and I’m pleased to meet you after the long summer break. I hope you’ve had a chance to take advantage of the summer, and you’re well rested. Today I want to stay a little longer in the holiday mood and talk suitcases, my stay in Reunion and I returned a little wet. [1] Are you ready ? Let’s go!

Comme je vous l’avais annoncé avant notre grande pause, cette année j’avais des projets de partir à la Réunion. Vous vous souvenez, la Réunion, c’est une île dans l’Océan Indien au-dessus de Madagascar. Eh bien, j’y suis allée. Partir en vacances demande à préparer ses valises et pour la fille que je suis, cela est toujours un casse tête [2]. Il y a toujours une question très importante qu’on se pose. ” Mais qu’est-ce que je mets dans ma valise ? ” Etant donné qu’il est impossible d’emmener son armoire, il faut faire des choix. Moi j’aime bien prévoir [3] une tenue pour sortir, c’est à dire une tenue un peu fille, entendez par là, une jolie robe avec de jolies chaussures. Oui, on ne sait jamais si l’occasion se présente d’être invitée dans un beau restaurant.

As I told you before our big break, this year I had plans to go to the Reunion. Remember, Reunion is an island in the Indian Ocean near Madagascar. Well, I went. Going on holiday demands one to prepare their bags and for the girl that I am, this is always a headache. [2] There is always a very important issue that arises. “But what do I put in my suitcase?” Given that it is impossible to take one’s bureau, choices must be made. I really like to preview [3] an outfit to go out in, that is to say one taken by a little girl, a pretty dress with nice shoes. Yes, you never know when the opportunity comes to be invited into a beautiful restaurant.

Je ne vais pas y aller en robe de plage ! Ensuite il faut des tee-shirts, des shorts, des pantalons et c’est là parfois aussi un autre casse tête, celui de l’assortiment [4] des couleurs, c’est à dire prendre la bonne couleur de chemise qui va avec le pantalon ou la jupe qu’on emmène. Il faut aussi penser aux activités qu’on va faire; si on veut faire de la marche, il faut emporter d’autres chaussures que simplement ses tongs [5]. Enfin, il faut aussi penser au climat de la région de notre destination. Inutile d’être coquette [6] et bien habillée si c’est pour avoir froid car on a oublié que là où on va, c’est l’hiver. Bref, préparer sa valise demande souvent des efforts [7] et un esprit de synthèse. Et comme moi j’ai beaucoup de mal à me décider, faire ma valise peut me demander des jours et des jours.

I will not go in a beach dress! Then you have T-shirts, shorts, pants, and sometimes there is another puzzle, that of the assortment of [4] colors, that is to say, to match the right shirt color that goes with the pants or skirt one takes. We must also think about the activities we will do; if we want to take a walk, we must take other shoes than just his flip-flops. [5] Finally, we must also think about the climate of the region to our destination. No need to be coquettish [6] and if well dressed for the cold because we forgot where we’re going, it’s winter. In short, prepare a suitcase often requires efforts [7] and an analytical mind. And as I have a lot of trouble deciding, packing my suitcase can take days and days.

Cette année je n’ai pas eu ce genre de problèmes. D’abord, je n’avais pas le temps de trop réfléchir, j’ai dû préparer ma valise très vite. En effet, je finissais mon travail le vendredi soir et le lendemain j’étais déjà assise dans le train pour Paris d’où j’allais prendre l’avion. Ensuite j’avais eu la drôle d’idée d’emmener mon parapente [8], car j’avais lu que sur l’île il y avait de merveilleux endroits pour voler. Sans doute avez-vous déjà vu la grandeur d’un sac de parapente. Il est assez encombrant, c’est à dire qu’il prend beaucoup de place et il pèse tout de même une douzaine de kilos. Comme je n’avais droit qu’à 25 kilos de bagages, la valise a été vite faite. J’y ai mis mes chaussures de randonnées [9], ma trousse de toilette [10] et voilà qu’il ne me restait presque plus que 4 kilos de vêtements à y mettre ! Avec mon maillot de bain, une serviette de plage, un short, un pull, une veste j’avais largement dépassé [11] les 25 kilos ! Ce n’est pas seulement la contrainte [12] des taxes d’aéroport qui me posait problème mais ce sac, il me fallait aussi le porter ! Alors j’ai pris un grand sac à main et j’y ai mis quelques habits [13] et à regret [14] j’ai dû laisser ma robe de cocktail et mes chaussures à talons [15].

This year I have not had this kind of problems. First, I did not have time to think too much, I had to prepare my bag very quickly. Indeed, I finished my work on Friday evening and the next day I was already sitting in the train to Paris where I was going to fly. Then I had the funny idea to take my paraglider [8], because I had read that on the island there were wonderful places to fly. No doubt you’ve seen the size of a paragliding bag. It is quite bulky, ie that take up much space and it still weighs a dozen kilos. Since I had allowed only 25 kilos of luggage, the bag was quickly made. I put my hiking shoes [9], my toilet kit [10] and now that hardly left me four kilos of clothes to put in! With my bathing suit, beach towel, shorts, sweater, jacket I had largely exceeded [11] 25 kilos! It’s not only the constraint [12] of airport taxes which posed a problem for me but this bag, I had to also wear it! So I took a large purse and I put some clothes [13] and regret [14] that I had to leave my cocktail dress and my heels. [15]

C’est donc avec 25 kilos sur le dos, et un grand sac que j’arrive à Paris. Avez-vous déjà pris le métro parisien un samedi après midi ? Il y a du monde partout ! Alors imaginez-moi avec ce gros sac de parapente sur le dos, dans le métro parisien. C’était tout simplement l’horreur ! Après le métro, j’ai pris leRER [16], et arrivée à l’aéroport, j’étais enfin soulagée [17] de poser mon sac à l’enregistrement [18].

It is with 25 kilos on his back, and a large bag that I get to Paris. Have you ever taken the Paris subway on a Saturday afternoon? There are people everywhere! So imagine me with that big paraglider backpack, in the Paris metro. It was just the horror! After the subway, I took the RER [16] and arrived at the airport, I was finally relieved [17] to put my bag in the record. [18]

Le départ est une chose, mais on ne pense pas assez au retour [19]. Car au retour, on est généralement plus chargé [20] qu’à l’aller. On a acheté des souvenirs, une robe et des chaussures car on a été invitée au restaurant, des cadeaux pour la famille et les amis. Heureusement que j’avais acheté un panier, car on en fait de très beaux à la Réunion et c’est donc avec trois sacs que j’ai dû rentrer. Mais cette fois mon sac de parapente était plus lourd qu’à l’aller. Alors j’ai dû réorganiser toute ma valise devant le guichet d’enregistrement ; sortir mes petites culottes [21], mon linge sale [22] pour les prendre en cabine avec moi, et j’ai tout de même dû payer 50 euros pour le sur poids ! Le plus drôle dans cette histoire c’est que j’ai promené mon parapente et je n’ai volé qu’une fois !

The start is one thing, but we do think not enough to return. [19] For the return, it is generally more responsible [20] as on the way. We bought souvenirs, a dress and shoes as it was invited to the restaurant, gifts for family and friends. Luckily I had bought a cart, as it makes beautiful in Reunion and so it is with three bags that I had to go. But this time my paraglider bag was heavier than on the way. So I had to reorganize my suitcase to the check-in desk; get my panties [21], my dirty clothes [22] to take in the cabin with me, and I still had to pay 50 euros for the over weight! The funny thing about this story is that I have walked my paraglider and I have flown once!

La Réunion c’est vraiment joli. C’est la France bien sûr, c’est à dire qu’il y a la même réglementation, la même monnaie qu’en France voisine et on y parle français. La Réunion est une île très verte à la végétation riche et abondante. A la Réunion ne vous attendez pas à passer vos journées sur la plage. Il y en a bien quelques-unes de très jolies du côté ouest de l’île où on peut se baigner dans le lagon, mais ailleurs vous ne verrez personne. La mer y est très dangereuse, les courants [23] sont forts. De plus, le fond est tout de suite très profond, à peine à un mètre de la plage on est déjà à 10 mètres de profondeur et il y a aussi beaucoup de requins [24]. La Réunion est une destination plus sportive. A la Réunion on marche, on découvre une superbe nature. C’est ce que j’ai fait. Pendant les premiers jours j’ai fait un peu de tourisme, et puis je ne pouvais en fait pas faire grand chose car avant de partir je me suis fait mal au dos et les 25 kilos sur le dos ne m’ont sans doute pas fait du bien. Bref, au bout de trois jours, impossible de bouger. Je vais chez un ostéopathe, un spécialiste qui remet le corps en place et cela allait mieux. Puis je suis partie en randonnée 4 jours toute seule. La nuit je dormais dans des gîtes, mais pendant deux jours je n’ai rencontré personne. Il y avait la nature et moi. Je suis bien sûr allée au sommet du Piton des neiges, le point le plus haut de l’île, à 3070 mètres, pour voir le jour se lever. Après la randonnée, j’ai voulu aller voler. J’ai loué une voiture pour me rendre sur les sites. Ça c’était génial, écouter de la musique, à fenêtre ouverte, l’Océan indien devant soi… j’ai adoré !

The meeting is really pretty. This is the France of course, ie that there is the same regulations, the same currency in neighboring France and French spoken there. Reunion is a very green island with rich and abundant vegetation. In Reunion do not expect you to spend your days on the beach. There has some very pretty on the west side of the island where you can swim in the lagoon, but also you will not see anyone. The sea is very dangerous, the currents [23] are strong. In addition, the bottom is very deep result, only a meter from the beach it is already at 10 meters deep and there is also plenty of sharks. [24] Reunion is a sportier destination. At the meeting we walk, we discover a beautiful nature. It is what I did. During the first days I did some sightseeing, and then I could actually do little because before leaving I hurt my back and 25 kilos on his back probably did not make me good. In short, after three days, unable to move. I go to an osteopath, a specialist who puts the body in place and that was it. Then I went hiking four days alone. At night I slept in the cottages, but for two days I have not met anyone. There was the nature and me. I am of course went to the top of the Piton of snows, the highest point on the island at 3070 meters, to see the sun rise. After the ride, I wanted to go flying. I rented a car to go to the sites. That was great, listening to music, open window, the Indian Ocean in front of you … I loved it!

Par contre, pour le parapente ce n’était pas si génial car le vent n’était pas bon, et selon les prévisions météo, il n’allait pas l’être avant plusieurs jours. Le problème c’est que mes vacances se terminaient bientôt. J’ai tout de même, grâce à des rencontres avec d’autres parapentistes pu être en l’air [25], mais pas très longtemps car le vent a forci [26] et j’ai dû atterrir [27] très rapidement dans les champs de canne à sucre [28]. L’atterrissage était un peu plus violent que prévu car les jours suivants j’avais à nouveau mal au dos. Le vent lui c’était calmé ! Comme je ne pouvais plus vraiment marcher, j’ai terminé mon séjour en passant mes journées sur la plage. Je voulais faire le plein de soleil, de vitamines et puis il me fallait bronzer, sinon personne n’allait croire que j’étais en vacances.

By cons, for paragliding it was not so great because the wind was not good and according to the weather forecast, it was not going to be several days. The problem is that my vacation ended soon. I still, through encounters with other paragliders could be in the air [25], but not for long because the wind has Forci [26] and I had to land [27] very quickly the fields of sugar cane [28]. The landing was a little more violent than expected because the following day I had again back pain. The wind calmed him it was! As I could not really work, I completed my stay through my days on the beach. I wanted to make up the sun, vitamins and then I had to sunbathe, otherwise nobody would believe I was on vacation.

C’est donc toute bronzée, reposée mais bloquée que je suis rentrée de vacances. Je crois avoir perdu mon beau teint et mon bronzage en moins de 2 minutes en entrant chez moi, car j’y ai découvert une fuite d’eau : J’avais de l’eau qui coulait du premier étage à la cave et la cave était devenue une véritable  piscine. J’ai donc dû couper l’eau de la maison, j’ai été privée [29] d’eau pendant 4 jours, le temps que l’entreprise se déplace, trouve le problème et répare tout cela ! J’avais heureusement de l’eau dans ma cuisine qui est pendant ce temps aussi devenue ma salle de bain, et c’est avec un arrosoir [30] que j’allais au petit coin [31]. Dire que d’ci à 2025 sur la terre, deux hommes sur 3 vont manquer d’eau, moi je n’en avais que de trop dans ma maison. Et l’eau cela fait des dégâts [32] et il faut beaucoup de temps pour que l’humidité s’en aille. Et encore moi je n’ai pas à me plaindre, vous avez vu les inondations au Pakistan ? Elles ont affecté 20 millions de personnes et environ un cinquième du territoire pakistanais. Imaginez, cela représente presque 4 fois la superficie de la Suisse. Au moins six millions de personnes se sont retrouvées sans-abri à la suite de la catastrophe. Cela permet de trouver ses problèmes moins graves non ?

This is tanned, rested but blocked as I got back from vacation. I think I lost my brother and my tan complexion in less than 2 minutes by entering my home, because I discovered a water leak: I had water that flowed from the first floor to the basement and the cellar had become a real pool. So I had to turn off the water to the house, I have been deprived [29] water for 4 days, the time that the company moves, find the problem and fix it all! Fortunately I had water in my kitchen which is meanwhile also become my bathroom, and it is with a watering can [30] I went to the little corner. [31] To say that one of 2025 on the ground, two men will miss 3 of water, me I did that too in my house. And this makes the water damage [32] and it takes time for the moisture to go. And yet I do not have to complain, you saw the floods in Pakistan? They affected 20 million people and about one fifth of Pakistan’s territory. Imagine, this represents almost 4 times the size of Switzerland. At least six million people were left homeless after the disaster. This will find its less serious non-issues?

Voilà c’est tout pour aujourd’hui. Je dois retourner au bord de ma piscine dans la cave. Nous nous retrouvons dans deux semaines et j’aimerais vous parler des petites différences linguistiques entre le français de Suisse et celui de France et aussi de la politique intérieure actuelle. En attendant laissez-moi vos messages sur http://www.podclub.ch et d’ici-là, souvenez-vous de vos vacances et souriez. A bientôt !

That’s all for today. I must go back to the edge of my pool in the basement. We meet in two weeks and I would like to mention small linguistic differences between the French Switzerland and that of France and also the current domestic policy. Meanwhile let me your messages on http://www.podclub.ch and by then, remember your holiday and smile. See you soon !
[1] humide : mouillé le contraire de sec
[2] le casse-tête : problème pour lequel il est difficile de trouver la solution
[3] prévoir : voir à l’avance, organiser à l’avance
[4] l(e) assortiment : ici : mélange
[5] la tong : petite chaussure d’été aussi appelé string des pieds !
[6] coquette : élégante, bien habillée
[7] l(e) effort : quand ce n’est pas facile, il faut se concentrer, être fort…
[8] le parapente : la voile pour voler
[9] la randonnée : la marche
[10] la trousse de toilettes : le petit sac où on met sa brosse à dents, son savon, ses produits de beauté…
[11] dépasser : ici : avoir plus du poids autorisé
[12] la contrainte : ce qu’on doit faire, ce qu’on doit respecter
[13] l(e) habit : le vêtement
[14] le regret : dommage !
[15] la chaussure à talon : le contraire de la chaussure plate
[16] le RER : les trains qui partent de Paris vers l’extérieur de la ville
[17] être soulagé : OUF !
[18] l(e) enregistrement : quand on prend l’avion, on va au guichet de l’enregistrement pour enregistrer ses valises et présenter son billet d’avion
[19] le retour : contraire de l’aller
[20] être chargé : avoir beaucoup de choses à porter
[21] la petite culotte : le sous-vêtement
[22] le linge sale : les vêtement qu’on a porté et qu’on doit laver
[23] le courant : la force de l’eau qui vous prend vers le large, c’est à dire loin des terres
[24] le requin : poison dangereux qui peut attaquer les hommes
[25] être en l’air : quitter la terre
[26] forcir : devenir plus fort
[27] atterrir : l’atterrissage, revenir sur le sol
[28] la canne à sucre : la plante avec laquelle on fait du sucre
[29] être privé de : manquer de, ne pas avoir assez
[30] l(e) arrosoir : objet dans lequel on met de l’eau pour donner de l’eau aux fleurs
[31] le petit coin : les toilettes
[32] le dégât : l’ensemble des choses cassées, détruites

[1] wet: dry wet otherwise
[2] the puzzle: the problem for which it is difficult to find the solution
[3] provide: see in advance, arrange in advance
[4] assortment: here: mix
[5] the tong: small summer shoe also called string feet
[6] coquette: elegant, well-dressed
[7] stress: when it’s not easy, you have to concentrate, be strong …
[8] paragliding: sailing to fly
[9] hiking: walking
[10] the kit of toilets: the small bag where you put her toothbrush, her soap, her beauty products …
[11] exceed : here have more of the authorized weight
[12] stress: what to do, what we must respect
[13] dress: clothing
[14] regret: shame!
[15] the heeled shoe: the opposite of flat shoe
[16] RER: the trains that leave from Paris to the outside of the city
[17] be relieved: OUF
[18] recording: when you take the plane, we go to the registration desk to save his bags and present his ticket
[19] return: go opposite of
[20] to be loaded: have lots of things to wear
[21] Early pants: the underwear
[22] dirty laundry: the clothes we wore and you must wash
[23] the power: the power of water that takes you out to sea, ie away land
[24] Shark: dangerous poison that can attack men
[25] to be in the air: leave the land
[26] forcir: become stronger
[27] land: landing back on the floor
[28] sugar cane: the plant with which it is sugar
[29] be deprived of: miss, not having enough
[30] l (e) watering: object into which we put water to give water flower
[31] the little corner: the toilet
[32] the damage: all things broken, destroyed

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s