Catchy and Easy French Songs

Advertisements

Poem – Le Cancre by Jacques Prévert

Il dit non avec la tête
Mais il dit oui avec le coeur
Il dit oui à ce qu’il aime
Il dit non au professeur
Il est debout
On le questionne
Et tous les problèmes sont posés

Soudain le fou rire le prend
Et il efface tout
Les chiffres et les mots
Les dates et les noms
Les phrases et les pièges
Et malgré les menaces du maître
Sous les hués des enfants prodiges
Avec des craies de toutes les couleurs
Sur le tableau noir du malheur
Il dessine le visage du bonheur

He says no with his head
But he says yes with his heart
He says yes to what he likes
He says no to the teacher
He is standing
He is questioned
And all the problems are posed

Suddenly a fit of laughter siezes him
And he erases everything
The numbers and the words
The dates and the names
The sentences and the traps
And despite the teacher’s threats
Under the boos of the child prodigies
With pieces of chalk of every color
On the blackboard of misfortune
He draws the face of happiness

Daily Routine (Household)

Today is a good day to work on Household items that I may encounter. First the vocabulary:

attic le grenier
basement le sous-sol
bedroom la chambre
bush la brousse
chimney la cheminée
clapboard le clin
clippers les tondeuses
closet le placard
dining room la salle à manger
doorknob la poignée de porte
driveway l’allée
floor le sol
garage le garage
grass l’herbe
ground floor le rez de chaussée
hallway le couloir
hinges les charnières
hoe la houe
hose le tuyau
house la maison
iron un fer à repasser
key la clé
keychain le porte-clés
keyhole le trou de la serrure
kitchen la cuisine
lawn mower la tondeuse à gazon
lawn la pelouse
living room le séjour
lock bolt le verrou
padlock le cadenas
porch le porche
rake le râteau
roof le toit
room la chambre
shingle le bardeau
shovel la pelle
shrub l’arbuste
sidewalk le trottoir
slate roofing le toiture en ardoise
sprinkler l’arroseur
stairs les escaliers
storeroom le cellier
terrace la terrasse
tile roofing la toiture de tuiles
tree l’arbre
watering can l’arrosoir
yard la cour

Then the sentences:

Je marche vers la porte. I walk towards the door.
À qui est cette bouteille de vin ? Whose bottle of wine is that?
À qui est cette horloge ? Whose clock is this?
À qui sont ces tasses? Whose cups are these?
Avez-vous une télévision ? Do you have a television?
Ça se nettoie facilement. It is easy to clean
Ces fenêtres sont en verre. These windows are made of glass
C’est la bouteille de vin de qui ? Whose bottle of wine is that?
C’est la cuillère qui est sous la table ? It is the spoon which is under the table
C’est la prise de l’ordinateur ? This is the computer’s outlet
C’est la prise du réfrigérateur ? This is the outlet of the refrigerator
C’est la prise du téléphone ? This is the outlet of the phone
C’est la tasse de qui ? Whose cup is this?
C’est le berceau de mon neveu. This is my nephew’s cradle
C’est le couteau qui est sous la table. It is the knife which is under the table
C’est le mari qui cuisine It is the husband who is cooking
C’est le nouveau canapé This is the new sofa
C’est ma bouteille. This is my bottle
C’est mon jouet! That is my toy!
C’est une assiette It is a plate
C’est une chaise It is a chair
C’est une prise This is an outlet
Effectivement ce n’est pas ma tasse de thé Actually this is not my cup of tea
Il n’y a pas de vin dans cette bouteille There is no wine in this bottle
Il reste un peu de lait dans la bouteille There is still a little milk in the bottle
Il se regarde dans le miroir He is looking at himself in the mirror
Il me sert une bière He serves me a beer
Il y a du lait dans le réfrigérateur There is milk in the fridge
Il y a du shampoing dans la baignoire There is shampoo in the bathtub
Il y a même un four à pain There is even an oven for the bread
Il y a trop de chauffage There is too much heating
Il y a un escalier There is a staircase
Il y a un verre sur la table There is a glass on the table
Il y a une araignée au plafond There is a spider on the ceiling
Ils ont un téléphone près de leur lit They have a telephone next to their bed
Ils sont dans le couloir et dans les escaliers They are in the corridor and in the staircases
Je besoin mettre le table I need to set the table
Je coupe le chauffage I turn the heating off
Je descends les escaliers I go down the stairs
Je dois aller au lit I must go to bed
Je dois dépoussiérer I must dust
Je dois donner à manger au chat I need to feed the cat
Je dois essuyer les carreaux I must wipe down the tiles
Je dois faire la vaisselle I must do the dishes
Je dois faire le jardin I must do the gardening
Je dois faire le ménage I must do the housework
Je dois faire le ménage à fond I must have a spring cleaning
Je dois faire le ménage en grand I must have a spring cleaning
Je dois faire le repassage I must do the ironing
Je dois laver la voiture I must wash the car
Je dois nettoyer le lavabo I must clean the sink
Je dois passer l’aspirateur I must vacuum
Je dois ranger les vêtements I must put away the clothes
Je dois vider la corbeille I must empty the wastepaper basket
Je n’aime pas ces téléphones I do not like these telephones
Je n’aime pas nettoyer la baignoire I do not like to clean the bathtub
Je n’aime pas nettoyer les fenêtres I do not like to clean the windows
Je nettoie la baignoire I am cleaning the bathtub
Je parle au téléphone avec ma maman I speak on the phone with my mom
Je sers des boissons aux clients I serve drinks to the guests
Je suis sur le balcon de la maison I am on the balcony of the house
Je vais prendre une tasse de café I am going to have a cup of coffee
Je vais vendre ma maison I am going to sell my house
J’oublié arroser les plantes et fleurs I forgot to water the plants and flowers
J’oublié faire le lit I forgot to make the bed
La couleur du tapis va bien avec le mur The carpet’s color goes well with the wall
La lampe est européenne The lamp is European
La maison a des murs blancs The house has white walls
La maison de mes parents est rouge My parents’ house is red
La piscine n’a pas d’eau The pool has no water
Le chat est devant le rideau The cat is in front of the curtain
Le chat est sur le tapis The cat is on the carpet
Le toit de ma maison est rouge The roof of my house is red
Les assiettes sont sur la table The plates are on the table
Les bouteilles de vin rouge The bottles of red wine
Ma femme repasse les chemises My wife irons the shirts
Ma grand-mère aime beaucoup regarder la télévision My grandmother likes to watch television a lot
Ma maison a une grande piscine My house has a big pool
Me rendre service, promener le chien Do me a favor, walk the dog
Mon ami, m’aider à nettoyer le salon My friend, help me clean the living room
Mon téléphone est sur ma chaise My phone is on my chair
Ne voyez-vous pas la porte? You do not see the door?
Notre chat est dans la cuisine Our cat is in the kitchen
Nous mangeons la soupe avec une cuillère We eat soup with a spoon
Nous n’avons pas de tasses! We do not have cups!
S’il vous plaît, vider les ordures Please, empty the garbage
Voici la lampe Here is the lamp
Voulez-vous sortir la poubelle ? Would you take out the trash can?

I put together a Quizlet deck, and listen/work through the words and sentences, and then work through the “Listen” function of this deck in the evening.

https://quizlet.com/134248314/daily-exercise-household-flash-cards/

I wanted to show a few different ways to say the same thing (although I am truly concerned about that bottle of wine…) and any tips are welcomed as comments.

Reverse Tree – Duolingo Navigation

If you do complete the Duolingo course in French and decide to do a reverse tree, be prepared to navigate in French:

A terminé Expressions courantes Finished common phrases
Accueil Home
Activité Activity
Adjectifs Adjective
Adverbes Adverbs
Affaires Business
Ajouter au profil linkedin Add to linkedin Profile
Ami avec Friend with
Animaux Animals
Arts Arts
Assez fort Strong enough
Bases Bases
Catégorie grammaticale Part of speech
C’est l’heure de réviser It’s time to revise
Chercher Look for
Conjonctions Conjunctions
Continuer Carry on
Coulers Coulers
Date Dated
Détermines Determines
Directions Directions
Discussion Discussion
Education Education
Emotions Emotions
Famille Family
Fans Fans
Fixe ton objectif quotidien Fix your daily goal
Fixe-toi un objectif quotidien en termes de XP pour t’aider à rester motivé Sets up a daily goal in terms of XP to help you stay motivated
Flux de discussions Discussion Threads
Force Strength
Gens People
Inviter des amis Invite friends
Lieux Places
Magasin à Lingots Store Ingots
Maison House
Maîtrise de l’italian Fluent in italian
Médecine Medicine
Mesures Measures
Modifier Edit
Mots Words
Nature Nature
Niveau Level
Nombres Numbers
Nourriture Food
Nouveau New
Nouvelle discussion New Discussion
Objectif quotidien Daily goal
Objets Objects
Passé Past
Passer la leçon en revue Skip Lesson review
Passer un test pour unités A test for units
Pluriels Plurals
Politique Policy
Populaires Popular
Possessifs Possessive
Prépositions Prepositions
Présent Present
Professions Occupations
Pronoms First names
Questions Questions
Réviser les cartes mémoire Revise memory cards
Révision espacées Revision spaced
Solutions aux problèmes Solutions to Problems
Spirituel Spiritual
Sports Sports
Suivies Followed
Tes abonnements Your subscriptions
Tourjours fort Tourjours strong
Trop faible Too weak
Trouver des amis sur Facebook Find friends on Facebook
Utilise tes lingots pour obtenir des articles sympas dans le Magasin virtuel Use your lingots for cool items in the virtual store
Verbes Verbs
Vêtements Clothing
Voir les nouveaux cours See the new courses
Voyages Traveling
Vu la dernière fois Last seen

Reviewing Your Essays – Don’t Let the Errorists Win

The Talk in French website has a series of great posts, showing common errors that English natives make when writing French essays.

Common errors at writing in French by English Speakers – 3 essays corrected

Common mistakes at writing in French by English Speakers – 3 new essays corrected

This is my current list of Elements that I try to include in my practice essays:

Present Tense je joue (I play), c’est…(it is), j’ai (I have), je suis (I am), je fais (I do/make), je vais (I go), je mange (I eat), je dois (I must)
Past j’ai joué (I played), je jouais (I was playing), c’était…(it was), j’étais (I was), j’allais (I was going), je faisais (I was doing), je mangeais (I was eating)
Passé Composé Il a dû partir, j’ai dansé…(uses avoir)
Past + être elle est née
Imperfect il y avait, devait,
Pluperfect il y avait eu
Future je jouerai, ça va être…(it is going to be), ce sera…(it will be)
Past Future on aura perdu
Conditional je voudrais
Past Conditional j’aurais voulu
Verb + Indicative je dois épargner
Adjectives parce que c’est…(because it’s…)…..dur (hard), horrible (horrible), affreux (awful), déogoùtant (disgusting), fatigant (tiring), casse-pieds (boring), rasant (boring), ennuyeux (boring), nul (rubbish), facile (easy), difficile (difficult), morne (dull), excellent (excellent), génial (great), chouette (great), passionate (exciting), bon (good), fantastique (fantastic), cool (cool), intéressant (interesting), drôle (funny), merveilleux (marvelous), parfait (perfect), passionnant (exciting), pratique (practical), sensass (sensational), splendide (splendid), sympa (nice), rigolo (funny), amusant (fun), utile (useful), ridicule (ridiculous), stupide (stupid), moche (ugly), faible (weak), barbant (really boring), embêtant (annoying), bête (stupid)
Advanced Words davantage de
Agreements elle…je l’ai vue
Comparatives bon(ne) (good, adj), bien (well, adv), meilleur(e) que (adv), mieux que (adj), aussi___que (as___as), moins___que (less__than), plus___que (more__than), plus de___que (more [noun] than), autant de___que (as many [noun] as), moins de___que (less [noun] than)
Connectives / Conjunctions car (because), et (and), où (where), aussi (also), mais (but), cependant (however), puisque (however/yet), avec (with), sans (without), puis (then), ensuite (then), aprés (ça), avant (ça), parce que (because), en revanche (on the other hand), par contre (on the other hand), enfin (finally)
Frequency Adverbs toujours (always), rarement (rarely), parfois (sometimes), plus tard (later), quelquefois (sometimes), d’habitude (usually), tous les jours (everyday), jamais (never), souvent (often), encore (again), de temps en temps (from time to time), une fois par semaine (once a week)
Intensifiers assez + adj. (quite), trop + adj. (too), tellement + adj. (so), carrément + adj. (really), vraiment + adj. (really), extrêmement + adj. (extremely), vachement + adj. (extremely), plutôt + adj. (rather), un peu + adj. (a bit)
Opinions Je pense que (I think that), j’adore (I love), j’aime (I like), j’ai,e bien (I really like), je n’aime pas (I don’t like), je deteste (I hate), je crois que (I believe that), je dirais que (I would say that), je suis d’avis que (I’m of the opinion that), à mon avis (in my opinion), pour ma part (as for me), d’aprés moi/selon moi (according to me)
Passive Il a été arrêté par…
Possessives mon, le mien…
Pronouns je l’ai vu, il leur donne
Quantifiers beaucoup de + nom (a lot of), un tas de + nom (a load of), plein de + nom (a lot of), peu de + nom (a few), assez de + nom (enough), trop de + nom (too many)
Reflexives+Tenses je me demande
Sentence Starters cependant (however), maintenant (now), néanmoins (nevertheless), en plus (in addition/furthermore), donc (therefore), par conséquent (as a result), par contre (on the other hand), pourtant (yet/however), à cause de (because of that), grace à ça (because of that), premièrement (firstly), deuxièmement (secondly), heureusement (fortunately), malheureusement (unfortunately), enfin (finally), tandis que (whereas), j’ai horreur de…(I hate…), je ne supporte pas…(I can’t stand…)
Si Constructions si j’ai…je serai
Simple Words bien, mauvais
Subjunctive bienque j’alle. The subjunctive can only be used when the subjects of the 2 verbs are different.
Superlatatives Add le, la, less before the comparative if using an adjective, la plus grande ville (the biggest city).
Time Phrases à l’époque, nous sommes
Use of “on” on a pris le bus

And this is my current (and ever-expanding) list of Common Errors that I have to be watchful for:

à vs. de “à” means [to, at, in] while “de” means [of, from]. À is used for location or destinations – Je vais à Rome (I’m going to Rome), while De is used for starting points and origins – Je suis de Bruxelles (I’m from Bussels). À is used for distance in time or space – Il habite à ten metres d’ici (He lives 10 meters from here), C’est à 5 minutes de moi (It is 5 mins from me). Possession uses à, like of/to – un ami à moi (a friend of mine), while de denotes ownership – le livre de Paul (Paul’s book). Purpose uses à like for, un sac à dos (pack for the back), while de is used for content description – un roman d’amour (a story of love). Characteristics use à – fait à la main (made by hand), and à la francaise (in the french style), while de is a defining feature – une salle de classe (classroom), un livre d’histoire (history book).
Accent Marks There are four French accents for vowels and one accent for a consonant. The accent aigu ´ (acute accent) can only be on an E . At the beginning of a word, it often indicates that an S used to follow that vowel, e.g., étudiant (student). The accent grave ` (grave accent) can be found on an A, E or U. On the A and U, it usually serves to distinguish between words that would otherwise be homographs (sound alikes) e.g., ou (or) où (where). The accent circonflexe ˆ (circumflex) can be on an A, E, I, O or U. The circumflex usually indicates that an S used to follow that vowel, but not always, e.g., forêt (forest). It has other uses, like serving to distinguish between homographs; e.g., du (the contraction of de + le) and dû which is the past participle of the verb devoir (to owe). The accent tréma ¨ (dieresis or umlaut) can be on an E, I or U. It is used when two vowels are next to each other and both must be pronounced, e.g., naïve, Saül.
The cédille ¸ (cedilla) is that small hook under the letter C. It changes a hard C sound (like K) into a soft C sound (like S), e.g., garçon. The cedilla is never placed in front of E or I, because C always sounds like an S in front of these vowels.
Adjective Position Before or after noun? An acronym to remember which ones go before the noun is BRAGS: Beauty, Resemblance (même and autre), Age/Order (premier & dernier), Goodness, and Size. All other adjectives, except numbers, go after the noun.  The five words in parentheses (bel, fol, mol, nouvel, and vieil) are used before masculine singular words beginning with a vowel or a silent h.
Adverb Position The adverb in French usually follows the conjugated verb. Thus, in all compound tenses (i.e. tenses where an auxiliary is required, such as the passé composé), adverbs are placed right after the auxiliary and just before the past participle. However, some longer adverbs ending in -ment may follow the past participle. In a sentence in the periphrastic future (‘futur proche’), adverbs are placed right before the infinitive. If the conjugated verb is in the negative, the adverb follows the negation. Oh, j’ai trop mangé. Je ne vais pas bien dormir (Oh, I ate too much. I am not going to sleep well), Mais tu n’as pas beaucoup mangé! Juste de la soupe! (But you didn’t eat much! Just some soup!).
Agreements ma petite copine
An vs. Année an, ans is used after a cardinal number:Mon frère a cinq ans – My brother is five years old
année, années is used after ordinal numbers and adjectives: Pendant de longues années – During long years, Ma troisième année d’études – My third year of studies, January is the first month of the year – Janvier est le premier mois de l’année
Apostrophies j’ai
Avant vs. Devant They both mean “before” but avant has to do with time, devant has to do with position
Because There are many words for because, “à cause de”, “grâce à”, “car”, “parce que”, “puisque”. “Parce que” introduces reasons, and can be used at the beginning of a sentence or in the middle of the sentence whereas “car” can only be used in the middle of a sentence, therefore “car” cannot be used to start a phrase like….“Parce qu’il pleut je ne sors pas”. Either one can be used in the middle of a similar sentence: “Je ne sors pas parce qu’il pleut”, ”Je ne sors pas car il pleut”.
The sentences mean the same, but you cannot say, “Car il pleut je sors”. “Car” is used as a justification, and is more formal. “Puisque” could replace both “parce que” and “car” but it’s usage implies that the fact is already known or very obvious. It is similar to “since” in English.
Bon, Bien, Meilleur, Mieux Bon (good) is an adjective. Although it has an irregular feminine form, bonne, the plural is formed regularly by adding an -s to the masculine or feminine adjective. Bien (well, really, very) is an adverb. The adjective bon modifies a noun, whereas the adverb bien modifies verbs, adjectives or other adverbs. Comparisons with bon and bien are not formed regularly using ‘plus … que’ (more … than). Instead the French use meilleur(e)(s) que as the adverb (like bon), and mieux que as the adjective (like bien). 1. Il chante mieux que son frère. (comparison of verb) 2. Jean est meilleur en physique qu’en français. (comparison of noun) 3. Ils connaissent bien les paroles de cette chanson. (modifies verb) 4. Les enfants mangent bien à la cantine. (modifies verb) 5. Sophie travaille mieux que Tina. (comparison of verb) 6. Le dessert est meilleur à la maison qu’à la cantine. (comparison of noun) 7. Ton gâteau au chocolat est très bon, (modifies noun) 8. mais il serait meilleur avec un peu de noix de coco. (comparison of noun) 9. Vous parlez mieux le français que l’anglais. (comparison of verb) 10. Ce médicament est-il bon pour la gorge ? (modifies noun)
Capitalization Capital letters are not as commonly used in French. No capitalisation for names of months or days, ex: mardi, septembre. Nationalities: use capital letters for nouns but not for adjectives. Ex: un Australien (=the person) ; un kangourou australien (=adjective of nationality). Capitalize proper nouns, i.e names of places/countries/towns/people
C’est vs. Il est There is a difference in their usages. C’est – used to describe a situation, modified adverb, modified noun, proper name and stressed pronoun. Il est – used to describe a person, unmodified adverb, unmodified noun and prepositional phrase. When describing people and things with être in French, you usually can’t use a personal subject pronoun like “elle”. Instead, you must use the impersonal pronoun “ce”, which can also mean “this” or “that”. Note that “ce” is invariable, so it can never be “ces sont”.

C’est un homme. — He’s a man. / This is a man. / That is a man. Ce sont des chats. — They’re cats. / These are cats. / Those are cats. If an adjective, adverb, or both appear after être, then use the personal pronoun.

Elle est belle. — She is beautiful. (Or “It is beautiful.”) Il est très fort. — He is very strong. (Or “It is very strong.”) As you know, nouns generally need determiners, but one important exception is that professions, nationalities, and religions can act as adjectives after être. You can also choose to treat them as nouns.

He is a doctor. — Il est médecin. / C’est un médecin.
Il est médecin. (Describes person)
C’est un médecin. (Describes situation)
C’est should be used when using an adjective to make a general comment about (but not describe) a thing or situation.

C’est normal ? — Is this normal? Non, c’est étrange. — No, this is strange

Celui, celle, ci, ceci, cela, and là Celui is masculine, and its plural is ceux, ce + lui (this + he). Celle is feminine, and its plural is celles, ce + elle (this + she). Ceci is the contraction of ce + ici (this + here). Cela is the contraction of ce + là (this + there). Ci indicates a “close” reference, ce + ici (here). Là indicates a more “remote” reference, i.e. that. Comparisons like to use celui-ci (masc) and celle-ci  (fem).
Chaque vs. Chacun Chaque functions as an adjective, chacun is a pronoun. Examples: “chaque jour” means “each/every day”, whereas “chacun” means “each one”, usually in the sense of referring to a group of individuals rather than a group as a singular unit.
Contracted Articles à + le = au, de + le = du
De/Du/Des

 

To say “some” in French, you need to know the gender of the word (noun) in question. If the word is masculine, such as (le) chocolat, (le) café, then the French for some is du: du café (some coffee). If the word is feminine, such as (la) limonade, (la) confiture, then the French for some is de la : de la limonade (some lemonade). If the word is plural (whether masculine or feminine), then the French for some is des: des garçons (some boys). Before a word beginning with a vowel, use de l’ instead of du or de la: de l’oignon (some onion). With the phrase “avoir besoin de” meaning “to need”, the word for some is always de (or d’ before a vowel), unless the meaning some of the… is specifically meant: j’ai besoin de sucre (I need some sugar).
Depuis vs. Il y a Depuis and il y a are both used to describe time in the past, but depuis means “since” or “for” while il y a means “ago”, or “there is/there are”
Depuis vs. Pendant Depuis vs. Pendant (Time) – In French the present tense is used with ‘depuis’ whereas in English we use a past tense. ‘Depuis’ can mean ‘for’ and ‘since’, and is used in a sentence involving a time element, like: J’habite à Paris depuis quatre ans (I have lived in Paris for four years). The  We also never use “pour” to indicate a duration, unlike the “for” in English.
Devoir vs. Falloir Devoir can be used with all personal pronouns: je, tu, il/elle/on, nous, vous, ils/elles: Je dois partir – I have to leave, Nous devons attendre – We have to wait. Devoir  when followed by an infinitive, expresses an obligation, probability, or supposition. Falloir can only be used with one pronoun: il (impersonal ‘it’): Il faut partir – It must go, Il faut que je te parle – I have to talk to you (literally: It has to that I speak to you). Falloir is stronger and somewhat more formal than devoir ; it expresses necessity. Falloir can be used with an infinitive or the subjunctive. Because it’s an impersonal verb, falloir does not conjugate for different subjects. In order to specify the person who needs to do something, you can either use the subjunctive or an indirect object pronoun with the infinitive.
Encore vs. Toujours The French adverbs encore and toujours both have several meanings which partially overlap. Encore – again, another, even, still, yet. Toujours – always, anyhow, still, yet. Again always can be “de nouveau”. Still can be “néanmoins”. Yet can be “déjà”.
Est-ce que vs. Est-ce These words show up everywhere, and they mean “is it that”. Why do you see “que” sometimes and then you don’t? “Est-ce que” is followed by a verb.
Ex. “Est-ce que tu travailles ? Is it that you work? “Est-ce” is followed by a noun, or a pronoun. Ex. “Est-ce un oiseau ? Is it a bird?
Etre Verbs Seventeen so-called “house” verbs and all pronominal verbs are conjugated with être, and they must agree in gender and number with the subject. Irregular past participles are highlighted.
Faire Causative Faire + an infinitive is called the faire causative.  It translates to “have something done by someone or cause something to be done by someone,” or “to cause someone to do something.“

Je répare la voiture (I’m fixing the car). Je fais réparer la voiture (I’m having the car fixed)/ Il peint son appartement (He’s painting his apartment). Il fait peindre son appartement (He’s having his apartment painted). Le bébé mange (The baby is eating). Elle fait manger le bébé (She’s feeding the baby). When replacing the object with a pronoun, the pronoun precedes faire.  And in past tenses, the past participle remains invariable. Je la fais réparer (I’m having it fixed). Il leur a fait apprendre les verbes (He had them learn the verbs). Il les leur a fait apprendre (He had them learn them). Se faire + infinitive is usually translated as “to get” + (oneself) + verb. Tu vas te faire tuer (You’re going to get yourself killed). Il va se faire casser la gueule (He’s going to break his neck). Se faire soigner sans se faire arrêter (Get treated/looked after without getting arrested). Évitez de vous faire piquer (Avoid getting stung).

Faire (Weather) References to the weather, using “faire” i.e. faire beau (nice weather) do not make sense to an English speaker, but it certainly does to romantic language speakers. Il fait soleil (It’s sunny). Il faisait froid (It was cold).
Faire (Other Uses) Faire means to do or to make. Along with to have (avoir) and to be (etre), it is a verb you will see in many conjugations. Faire is not used as “to make” when it is followed by an adjective. Ex. Ça me rend heureux. – That makes me happy (here we use rendre). It is also not used in making a decision, Ex. J’ai pris une décision (here we used prendre). When using the verb faire in the present tense, it is conjugated as follows: je fais, tu fais, il fait, nous faisons, vous faites, ils font

Using faire in the imperfect is used to describe the past tense as an ongoing state or implies incomplete or repetitive action. Many French expressions use this form of faire. When using faire in imperfect, conjugate it as follows: je faisais, tu faisais, ils faisait, nous fasions, vous faisiez, ils faisaient. You may also need to use faire to refer to things you will do or may have to do. Conjugate faire in the future tense as follows: je ferai, tu feras, il fera, nous ferons, vous ferez, ils feront

Fiancé Rule In English, a male person you are engaged to is spelled fiancé. However, a female person you are engaged to is spelt fiancée with an extra “e” on the end. This fiancé/fiancée rule happens to apply to all verbs in French when they are used with “to be” to form the past tense. Let’s look at an example: I have arrived. (said by a man) Je suis arrivé. I have arrived. (said by a woman) Je suis arrivée. You can see how, although it is arrivé for a man who has arrived, it is arrivée for a woman, with an extra “e” on the end. This is just the same as for fiancé/fiancée – fiancé for a man but fiancée, with an extra “e”, for a woman.

As stated earlier, however, it is only for this group of “going and coming” verbs (which use “to be” to form the past tense) that there is this difference. Normal verbs, which use “have” to form the past tense, are the same no matter who they refer to. Take a look: I have eaten. (said by a man) J’ai mangé, I have eaten. (said by a woman) J’ai mangé.

Il y a Il y a is made up of three words: il – the subject “it”, y – the adverbial pronoun “there”, a – the third person singular present tense of avoir (to have). The whole thing adds up to a meaning of “there is/there are” in English.
Il y a vs. Voici/Violà Il y a and voilà are two ways of introducing nouns. They are translated into English as ‘there is / there are’ or ‘here is / here are.’  Il y a + noun usually indicates the existence of a person or a thing in the context of a particular setting. It is commonly translated as ‘there is’ or ‘there are.’ Voilà + noun and voici + noun are commonly translated as ‘here is / here are’. Alternating between voici and voilà is common when referring to more than one item.
Je puis vs. Je peux Puis is an older form but it’s ok and can be used though mainly in questions cause it makes it easy to prononce “puis-je vous aider?”.
Jour vs. Journée Jour is a calendar day, ex. 24h day. It also means daylight: Les jours de la semaine – The days of the week, Voir le jour – To see the light of day. Journée is the time between sunrise and sunset: Belle journée d’automne – A beautiful autumn day
Jusqu’à vs. Jusque It’s all about which preposition you use after the “until”, and if it starts with a vowel or not. Because the French do not link a vowel to another vowel. That’s why there are: jusqu’à, jusqu’au, jusqu’où, jusqu’en, jusqu’ici, etc…If the preposition starts with a consonant then you have to use “jusque”.
Leave The verbs partir, sortir, quitter and laisser all mean ‘to leave’ in English, but they have distinguishing nuances and uses in French. An important distinction among these verbs is the idea of transitivity. Partir and sortir are intransitive in this context; they do not take a direct object (but may be followed by a prepositional phrase). Quitter and laisser are transitive; they take a direct object in a sentence.
Lequel vs. Quel Lequel is a pronoun that replaces the adjective quel and the noun it modifies. It expresses “Which one?” as a question, but “which” is a statement (usually preceded by a preposition). Lequel, lesquels, laquelle, lesquelles are pronouns, i.e. they are used in place of a noun. They are used to ask the questions ‘which one?’ or ‘which ones?’ They assume the number and gender of the nouns they replace and contract with the prepositions à and de. Masc. Singular – lequel; with à – auquel; with de – duquel. Masc. Plural – lequels; with à – auquels; with de – duquels. Feminine Singular – laquelle; with à – à laquelle; with de – de laquelle. Feminine Plural – lequelles; with à – auxquelles; with de – desquelles.
Leur, Les, Lui Lui means him or her and leur means them, regardless of group gender. We use these indirect objects when the verb goes before an “à”: i.e. Je parle à Jean –> Je lui parle. i.e. Je demande à mes amis –> Je leur demande. The à is dropped, and the indirect object (lui, leur) is moved before the verb. If the indirect objects are pronouns, you do not use lui or leur. i.e. Il va contacter ses parents –> Il va les contacter. Instead of  « leur », we use « les » for “them”. If we try to substitute direct objects (direct objects replace the people or things that receive the action of the verb in a sentence), we use object pronouns to replace nouns. French has seven direct object pronouns (DOPs) — and three more when you count the forms with an apostrophe. Here are the direct object pronouns and their English equivalents: me (m’ in front of a vowel or mute -h) (me) te (t’ in front of a vowel or mute -h) (you [singular informal]) le (l’ in front of a vowel or mute -h) (him/it [masculine]) la (l’ in front of a vowel or mute -h) (her/it [feminine]) nous (us) vous (you [singular formal or plural informal and formal]) les (them).  If the noun to be replaced is masculine (such as le père, which means the father), the pronoun must be masculine (le). If the noun to be replaced is feminine (such as la voiture, which means the car), the pronoun must be feminine (la). If the noun to be replaced is plural masculine or feminine (such as ses enfants, which means his/her children), the pronoun must be plural (les).
Liason, Elision & Enchainement Liasion – This is where the French speaker does not normally say the silent consonant at the end of a word, but then does when they encounter word that begins with a vowel. They’ll use the last letter as the first letter for that vowel starting word. It seems strange, but it helps their word fluency, and you’ll eventually get used to it. Elison – In English, the words “I’m”, “aren’t” and “don’t” are examples of elision.  Sounds (and letters in the written form) have been removed to make the words shorter. Ex. C’est, j’aime, s’il vous plait, l’horloge. Usually, only one-syllable words ending in E can be elided, but elle, si, and words ending in que also elide. However, si only elides before il and ils, so you must write s’il, but cannot write s’elle. Enchaînement – similar to liaisons, it is when the ending consonant sounds are pushed onto the next word if it begins in a vowel. For instance: elle est is pronounced like “eh-lay”. Mange une pomme is pronounced like “mahn-jun-pom”.
Manquer The French verb manquer (to miss) is a word order nightmare, because “I miss you” translates not as je te manque but rather tu me manques (literally, “you are missing to me.”) Once you understand the proper French word order, you’ll never miss this one again.
Matin / Soir vs. Matinée / Soirée Matin and soir indicate the divison of time, the general sense: Il est six heures du matin – It’s six in the morning, Je sors tous les soirs – I go out every evening
Matinée and soirée indicate the duration: J’ai travaillé toute la matinée – I worked all morning, Elle passe ses soirées à lire – She spends her evenings reading.
Missing Articles Country names generally have an article in French, ex: China = la Chine
Ne Expletif Sometimes ne must be inserted in a phrase even when it is not expressing the negative. It is used: 1) after certain conunctions: avant que, à moins que;
2) after expressions and verbs of fear: de crainte que, de peur que, craindre que, avoir peur que, redouter que, trembler que, empêcher que, éviter que; 3) before a verb that follows a comparison of inequality: plus, moins, autre; and 4) after adverbs of doubt and negation used in the negative to express a positive idea.
Je sors ce soir à moins qu’il ne pleuve (I’ll go out this evening unless it rains). Il craint que tu ne sois fatigué après le voyage (He’s afraid that you’ll be tired after the trip).
Negations The dots are where the verb goes, and if the verb starts with a vowel, ne becomes n’. Ne…plus (no longer), ne…jamais (never), ne…rien (nothing), ne…aucun(e) (not a single one), ne…que (only), ne…personne (nobody), ne…ni…ni (neither…nor), ne…nulle part (nowhere), ne…plus (no more, not any longer), ne…pas du tout (not at all), ne…pas encore (not yet), ne…rien (nothing, not anything). Personne and rien are also negative pronouns that may be used at the beginning of a sentence, as pronoun subjects, or followed by ne/n’. Oui is a ‘yes’ answer to an affirmative question, while si is a ‘yes’ to a negative question, and not just “if”.
Qui vs. Que You will see “que” for the word “that” and “qui” for the word “who/whom” when you have subordinate clauses (two sentences with one introducing the other). To join the clauses there must be a “que”, i.e. Je sais que tu es intelligent. In English “that” is optional, so “He thinks I like dogs” prompts the English speaker to write, “Il pense j’aime les chiens” instead of the correct, “Il pense que j’aime les chiens”. If you are translating, “I want him to do it”, the sentence is actually the French, “je veux qu’il le fasse (I want that he does it). Qui and que are the most often confused relative pronouns, probably because one of the first things French students learn is that qui means “who” and que means “that” or “what.” In fact, this is not always the case. The choice between qui and que as a relative pronoun has nothing to do with the meaning in English, and everything to do with how the word is used; that is, what part of the sentence it is replacing. Que replaces the direct object. Qui replaces the subject and indirect object.
Qu’est-ce que/ Qu’est-ce qui/ Qui est-ce que/ Qui est-ce qui “Qu’est-ce qui” stands for “what is it that…..”, “Qui est-ce qui” stands for “who is it that…”, Qu’est-ce qui = what (“what” is the subject i.e. doing something) Ex. Qu’est-ce qui vous derange? What is bothering you?

Qu’est-ce que = what (“what” is the direct object-thing) Ex. Qu’est-ce que tu fais? What are you doing?

Qui est ce qui = who (“who” is the subject) Ex. Qui-est-ce qui est à la porte? Who is it that is at the door?

Qui est ce que = who (“who” is the direct object-person) Ex. Qui-est-ce que vous avez-vu? Who is it that you have seen?

The requirement of using “que” and “qui” and “qu’il” and on and on, is an English speaker mystery until you realize this fact. Behind the question “Est-ce que Jean est ici?” lurks that strange “que”, because the sentence really is…. “Is it that Jean is here?” not ”Is Jean here?”. When translating from English, remember to subordinate clauses and join them together with “que”.

Possessive Adjectives Possessive adjectives are words like my, your, his/her/its, our, and their. These are words that take the place of articles to indicate to whom or to what something belongs. They also have seemingly random applications. My has the masculine mon, feminine ma, and plural mes. Your (familiar) has the masculine ton, feminine ta, and plural tes. His/Her/Its has masculine son, feminine sa, and plural ses. Your has votre for both masculine and feminine and the plural is vos. Our is similar, and has notre for both singulars, and nos for plural. Their has leur for both singulars and leurs for plural. For the sake of euphony, all singular feminine possessives switch to their masculine forms when followed by a vowel sound.
Possessive Pronouns refer to an object or person by identifying its possessor….mine, ours, yours, his/hers, or theirs. They have a masculine form or feminine form, as well as a singular and plural form. No big deal right? The problem comes when you notice that this is not always true. The ones that make sense are: Mine has le mien (sing. masc.) and la mienne (sing. fem.), as well as plurals les miens and les miennes. Yours (familiar) has le tien (sing. masc.) la tienne  (sing. fem.), as well as plurals les tiens and les tiennes. His/Hers has le sien (sing. masc.) la sienne (sing. fem.), as well as plurals les siens and les siennes. The ones that will trick you: Yours has the same masculine and feminine singular le vôtre and la vôtre, and the plural becomes les vôtres. Theirs is similar, the same masculine and feminine singular le leur and la leur, and the plural becomes les leurs. Ours, likewise, has the same masculine and feminine singular le nôtre and la nôtre, and the plural becomes les môtres.
Pronomial Verbs A pronominal verb is one that is accompanied by a reflexive pronoun, found where the subject and the object are the same. Pronominal verbs fall into three major classes based on their meaning: reflexive, idiomatic, and reciprocal. You have probably already seen the pronominal verb s’appeler (Comment t’appelles-tu? What is your name?). To conjugate pronominal verbs in the present tense, you need to pay attention to both the pronoun and the verb form. These require a reflexive pronoun to complete their meaning. For example: Je me lève = I get up (I raise up myself), Nous nous promenons = We walk (We walk ourselves), Tu te reposes = You are resting (You rest yourself). This grammatical structure is called the pronominal voice, and it’s common in French but rare in English. That’s because we usually omit the direct object and use the active voice. The main things to know about pronominal verbs: #1: The reflexive pronoun always matches the subject. The reflexive pronouns are: me/te/se/nous/vous/se. This is why you see a lot of nous nous and vous vous. Se is used for all third-persons: him, her, them, Billy-Bob, etc. Se becomes s’ when followed by a vowel or mute H. #2: There are three kinds of pronominal verbs. Reflexive verbs, like those first three examples. Idiomatic pronominal verbs, which are standard transitive verbs that take on a special meaning when you use them reflexively.
#3: Some reflexive verbs can be used non-reflexively. Elle se promène (She’s taking a walk), Elle promène le chien (She’s taking the dog for a walk). #4: Most reflexive verbs have to do with parts of the body, clothing, personal circumstance, or location…
Pronouns j’y vais avec eux
Que, Qui, Où, Dont, Lequel These are relative pronouns, and their use is dependent on the grammar that comes before them. Qui replaces the subject (person or thing) in the dependent clause, replaces an indirect object referring to a person after a preposition. Que replaces the direct object in the dependent clause. Lequel replaces a n indirect object refering to a thing after a preposition. Dont replaces any person or thing after “de”, and may indicate possession. Où is used to indicate a place or time. When you first start learning how to join clauses, it is common to think of que as “that” or “which”, and qui as “who” or “whom”, but the use is not based on English meaning but rather grammar usage.
Savoir vs. Connaître French has two verbs which can be translated by the English verb “to know”: savoir and connaître. This can be confusing to English speakers, but in fact there are distinct differences in meaning and usage for the two verbs. Savoir is used when you know a fact, know something by heart or when you know how to do something. Connaître has two meanings, and they are related to knowing a person, or being familiar with a person/thing.
Spelling beaucoup, la soeur, la famille, intéressant, mercredi, au revoir
Tous vs. Tout As an adjective: Masc. Sing. – tout, Masc. Plural – tous, Fem. Sing. – toute, Fem. Plural – toutes. As an adverb: Fem. Sing. – toute, Fem. Plural – toutes, Invariable – tout. As a noun: Invariable – le tout. As a pronoun: Masc. Plural – tous, Fem. Plural – toutes, Invariable – tout. Used as a Noun – Examples: à tout âge – at any age, avoir toute liberté – to be completely free, en tout cas – in any case, tout enfant – every child. Used as Definite Articles – Examples: tous les enfants – all the children, tout le temps – all the time, tous les jours – every day. Used as Possessive Adjectives – Examples: prendre tout son temps – to take one’s time tous mes amis – all my friends, toute ma famille – my whole family, toutes nos affaires – all of our things. Used as Demonstrative Adjectives – Examples: tous ces gens – all these people, toute cette tristesse – all this sadness, tout ce temps – all this time, toutes ces idées – all of these ideas. Used as Adverb – Examples: tout doucement – very quietly, tout droit – straight ahead tout haut – very loudly, tout loin d’ici – very far from here, tout près – very near.
Uses of “en” 1 – En replaces a QUANTITY: This quantity is likely to be introduce by a partitive article “De, du, de la, de l’, des”, or a number such as “un, une, trois, vingt-huit”… or a fraction “un quart”… or an adverb of quantity “beaucoup de, un peu de”… or an expression of quantity “un kilo de, un litre de, une boîte de…”. Examples: Je veux 6 pommes = j’en veux 6. (I want six of them). Je bois de l’eau = j’en bois. (I drink of it). Je mange du gâteau = j’en mange. (I eat of it)
J’achète des pommes = j’en achète (plusieures – you don’t have to say the “plusieur(e)s” part, but you can). (I buy of it). Note that you will always repeat the quantity and also the adverb of quantity: Je voudrais beaucoup de sucre = j’en voudrais beaucoup. (I want a lot of it). J’achète un litre de vin = j’en achète un litre. (I buy a liter of it). Je mange un paquet de petits-gateaux = j’en mange un paquet. (I eat a packet of it). Remember that PAS is also a quantity: Je ne veux pas de lait = je n’en veux pas. (I don’t want of it). And “un, une” are also numbers, so they need to be repeated in the answer: Tu as un chien ? Oui, j’en ai un. (Yes, I have one of it)2 – En replaces a THING introduced by “de, du, de la, de l’, des”: Je rêve de mes vacances = j’en rêve (I dream of it). Je parle de mon voyage = j’en parle (I speak of it). The “de, du , des…” often comes from the verb meaning that this particular verb is going to be followed by “de”, and that is why you’d be using a “de” there. This is the case for my examples “rêver de” and “parler de”. So, in order to master EN, you should really learn the most common verbs followed by de in French and train on making sentences using EN with these verbs. When the “de, du, des…” introduce a person, then you must use a stress pronoun (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles), Je rêve de Jean = je rêve de lui3 – En = strong liaison and glidings: Now with “en”, it’s important to note that it’s followed by a strong liaison, and usually part of expressions that glide a lot in spoken French: Il y en a = yan na, Il n’y en a pas = yan na pa. So the negative form is pronounced almost the same way – only the pas (or plus, aucun..) will tell you it’s negative. A lot of French people would do a mistake and write “j’en n’ai pas” when it is actually “Je n’en ai pas”, just because the liaison with “en” in N is so strong that is sounds like the negative, and because we are so accustom to writing “n’ai pas”… It actually calls for a big effort to write “je n’en ai pas”, because the spoken glided French sounds like “jan nay pa”…

4 – En = preposition or adverb? Watch out that “en” can also be a PREPOSITION or an ADVERB, having different meanings: Il va en France (He goes to france), L’avion fait Paris-Boston en 6 heures (It takes the plane 6 hrs to cover Paris-Boston), Je vais à Paris en voiture (I go to Paris by car), Nous sommes en novembre, en 2012 (It is November, in 2012).

5 – “En” is part of many idioms: J’en ai marre (I’m fed up of it), Je m’en vais (I’m leaving of it), Ne t’en fais pas (Don’t worry about it).

Use of “fait” Faire + an infinitive is called the faire causative.  It translates to “have something done by someone or cause something to be done by someone,” or “to cause someone to do something.“
Uses of “Y” 1 – Y replaces a PLACE. A place is introduced by a preposition of place which can be “à” but also “sur, sous, en, au, aux…”: Je vais à Paris = j’y vais (I go there), Je vais en France = j’y vais, Je vais au Japon = j’y vais

2 – Y also replaces A THING (never a person) introduced by “à, au, aux, à l’, à la”, Je pense à mon travail = j’y pense. The “à, au, aux, à la à l’” often comes from the verb meaning that this particular verb is going to be followed by “à”, and that is why you’d be using a  “à” there. This is the case for my examples “penser à” and “réfléchir à”. So, in order to master Y, you should really learn the most common verbs followed by à in French. And train on making sentences using Y with these verbs. Note than when a verb is followed by à + PERSON, you need to use an indirect object pronoun (me, te, lui, nous, vous, leur): Je parle à Pierre = je lui parle or a stress spronoun:  “moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles”  Je pense à lui – I think of him. You cannot guess, you have to know which verb’s construction asks for which pronoun – indirect object or stress… another difficulty of French…

3 – Il y a states the existence of something – there is, there are: Il y a des livres sur la table (There are some books on the table), Il n’y a pas de vin (There is no wine), Il n’y a plus de bon vin blanc (There is no more good white wine).  4 – “Il y a” to talk about the weather. We also use “Il y a” a lot for expressions of weather: Il y a + partitive article + noun. Il y a du soleil (There is some sun) = it’s sunny out, Il y a de la neige (There is some snow) – it’s snowy out, 5 – The glidings with the expression “il y a”. The “a” is the verb “avoir” and can be conjugated: “il y avait, il n’y aura pas…” The pronunciation in glided spoken French is quite different from the written form: Il y a = ya, Il n’y a pas de = yapad, Il n’y aura pas de = yorapad.

Verb Endings nous jouons
Word Order J’aurais dû le faire
Y vs. En Y and en are both pronouns that go before the verb.  Y (ee) means “it” or “there”.  En (awn) means “some” or “some of them”, or “of it”.  They replace prepositional phrases. In French, the phrases will begin with à (or any contraction of it), en, sur, sous, chez, devant, derrière, dans, etc. for y; and de (or any contraction of it) or a number for en. They cannot replace people unless the person is introduced with an indefinite article, partitive, number or quantity.  Sometimes y and en have no direct translation in English. Remember that they go before the verb, except in a command, in which they follow the verb and are connected with a hyphen.  The -er verbs also add the -s they lost when forming the you (familiar) command.

Daily Routine (Kitchen)

Today I’m going to have my coffee in the kitchen, and while I’m there, I’m going to process the room with vocabulary and sentence creation:

bag sealer le soude-sacs
basket, for deep oil frying pan le panier de la friteuse
blades [for a Cuisinart] les grilles
blender le mixer
bottle opener un ouvre-bouteilles
bowl le bol
bowl le saladier
bowls, set les saladiers
cake tin for baking le moule à cake
can opener un ouvre-boîtes
carafe la carafe
casserole dish la cocotte
cauldron le chaudron
chair, kitchen la chaise de cuisine
clock, kitchen la pendule de cuisine
coffee grinder le moulin à café
coffee grinder, electric le moulin à café électrique
coffee maker, electric la cafetière électrique
coffee pot la cafetière
colander la passoire
cooking tools ustensiles de cuisine
cord, electric for utensils le cordon d’alimentation électrique
corkscrew un tire-bouchon
countertop, kitchen le plan de travail principal
cup la tasse
cupboard, corner unit l’élément d’angle
cupboard, suspended upper unit l’élément suspendu
cutlery les couverts
cutting board la planche à découper
dessert spoon une cuillère à dessert
dish le plat, le vaisselle
dish drainer l’égouttoir à vaisselle
dish rack in dishwasher le panier à vaisselle
dish, cheese with cover la cloche à fromages
dish, three-compartments le plat à hors d’oeuvre
dishes les vaisselles
dishwasher le lave vaisselle
dispenser, paper towels le distributeur de papier
drawer, cutlery le tiroir à couverts
drawer, linen le tiroir à linge
electric coffee-maker la cafetière électrique
electric robot le mixeur/le robot électrique
food processor le robot à ménange
fork une fourchette
freezer le congélateur
fridge le réfrigérateur
fruit preserver le stérilisateur
fryer la friteuse
funnel un entonnoir
glass le verre
grater une râpe
hood la hotte
jar for preserves le bocal
jar sealing rubber ring le joint de couvercle
jug, coffee like large pot la verseuse
jug, milk le crémier
jug, thermos la verseuse isolante
kettle la bouilloire
kettle, whistling [tea pot] la bouilloire à sifflet
kitchen la cuisine
kitchen apron un tablier de cuisine
kitchen cupboard le placard de cuisine
kitchen linens le linge de cuisine
kitchen utensils les ustensils de cuisine
knife un couteau
ladle une louche
lamp, suspended kitchen la suspension
lemon squeezer le presse-agrumes
lid le couvercle
meat grinder le hachoir à viande
microwave le micro onde
microwave oven le four à micro-ondes
mixer le robot de cuisine
mixer le mixeur
mixer, hand le batteur
mold (pastry) un moule (à pâtisserie)
oven le four
oven window le hublot du four
pan la casserole
pan la poêle, le moule
pan set le jeu de casseroles
pan, deep oil frying la friteuse
pan, frying la sauteuse
pan, sauce la casserole
peeler l’épeluche-légumes
plate l’assiette
plate, tea l’assiette de petit déjeuner
platter le plateau
pot la marmite
pot holder la manique
pot holder rack l’accroche-manique
pot lid le couvercle
pot, cooking le faitout
pot, milk le pot à lait
potholder (anti burn glove) une manique (gant anti brûlure)
pots and pans la batterie de cuisine
pressure cooker la cocotte minute
pressure cooker la marmite à pression
pressure valve for cooker la soupape de sécurité
rack, removable le porte-bocaux
refrigerator le frigo, le refrigérateur
refrigerator door bottle storage le casier à bouteilles de la contre-porte
refrigerator freezing area le freezer
refrigerator salad drawer le bac à légumes
refrigerator shelf la clayette
revolving shelf le plateau tournant
rolling pin le rouleau à patisserie
rotisserie la rôtissoire
saucepan la casserolle
saucer (saucer) la soucoupe (sous-tasse)
scale une balance
sink l’évier
sink unit la plonge
skimmer une écumoire
slicer for French fries le coupe-frites
slicer, food [meat] la machine à découper
spatula la spatule
spice jar le flacon à épices
spice rack l’étagère à épices
spit, roasting [barbeque] la broche
spoon, wooden mixing la cuillere en bois
spoons, wooden set le jeu d’ustensiles en bois
spring baking form le moule démontable
squeezer un presse-citron
stewpot le faitout
stove la gazinière
stove la cuisinière
stove exhaust hood la hotte
stove, electric hotplate la plaque de cuisson
strainer bowl le bol passoire
table spoon une cuillère à soupe
table, kitchen la table de cuisine
tap le robinet
tea cup la tasse de thé
tea spoon une cuillère à café
tea towel un torchon à vaisselle
teapot la théière
thermometer le thermomètre
timer le compte-minutes
toaster le grille pain
toaster receptacle for bread le support pour petits pains
trim l’assiette
vegetable peeler (steward) un épluche-légumes (un économe)
waffle iron, electric le gaufrier électrique
wall socket la prise murale
water tap [faucet] le robinet d’eau
water tap [hot/cold mixer] le robinet-melangeur
weighing scales la balance
whip (hand) le fouet (à main)
whisk le fouet
yogurt maker la yaourtièr

Then I follow with some basic breakfast conversation:

I’m hungry J’ai faim
I’m thirsty J’ai soif
Do we have coffee? Avons-nous du café
When do you usually eat breakfast? Lorsque mangez-vous habituellement le petit déjeuner ?
What time do you serve breakfast? A quelle heure est servi le petit déjeuner ?
What will you have for breakfast? Que vas-tu prendre pour le petit déjeuner ?
Je vais prendre un café avec du sucre et du lait I will have some coffee with sugar and milk
Would you like some toast with butter and jam? Est-ce que tu veux des toasts avec du beurre et de la confiture ?
No. I’d like some eggs please. Non. Je voudrais des oeufs, s’il vous plaît.
Scrambled eggs? Will that be alright? Des oeufs brouillés ? ça ira ?
No. If you don’t mind, I’d rather have some fried eggs. Non. Si ça ne te dérange pas, je prendrai plutôt des oeufs sur le plat.
Alright. Do you want some bacon strips with your eggs? D’accord. Veux-tu des tranches de bacon avec tes oeufs ?
Yes, please. Could you bring me a glass of orange juice as well? Oui, s’il te plaît. Pourrais-tu m’apporter un verre de jus d’orange également ?
Of course. I bought some croissants at the bakery. Bien sûr. J’ai acheté des croissants à la boulangerie.
Would you like some? Est-ce que tu en veux ?
Yes, I’d love some. Oui, avec plaisir !
Would you like something else? Désires-tu autre chose ?
No. That will be all Non. ça serq tout, merci beaucoup.
And you? Did you have breakfast? Et toi, tu as pris ton petit déjeuner ?
Yes I have eaten a fruit salad and some cereal with milk. Oui. J’ai mangé une salade de fruits et des céréales avec du lait.

Then listen to the Quizlet deck for pronunciation:

https://quizlet.com/133120722/kitchen-morning-practice-french-flash-cards/

In the evening, I’ll try to ace the Quizlet deck using “Learn” on Quizlet.

Smart Phone Display Terms

Many people decide to choose the French language as their phone’s new setting, and wind up having quite a time of it. Some bloggers I have read, have done the same, only to accidentally delete their entire blog. Since everyone has a phone, which is in reality much more, I offer this list, so that mistakes are kept to a managable level.

AAAA YYYY (year, setting date)
Accessoire Accessory
Accueil Home
Achat intégré, Achat in-app In-app purchase
Acheter Purchase
Achetez Purchase
Actualiser Display
Adresse e-mail E-mail adress
Affichage Viewing
Agir, faire Do
Agissez, faites Do
Agrandir Zoom in
Agrandissez Zoom in
Ajou Adding
Ajouter un membre Add member
Ajouter un objet Add item
Alarme Alarm
Alarmes activées Activated alarms
Annuler Cancel
Annulez Cancel
App App
Appel d’urgence Emergency call
Appel en cours Call in progress
Appels en absence Missed calls
Application Application
Applications Applications
Appliquer Apply
Apps Apps
Arrêt, 0, Inactif/ve(s), Désactivé/e(s) Off
Arrêter Stop
Arrêtez Stop
Attention Warning
Aucun service No service
Aucun signal No signal
Aucune carte SIM détectée No SIM card detected
Autres Other
Avertissement Warning
Avis Review
Badge Badge
Barre d’état Status Bar
Bas Bottom
Batterie faible Low battery
Batterie pleine Full battery
Bluetooth activé Bluetooth activated
Bogue Bug
Bogué/e(s) Bugged
Boguer Bug
Bouton de volume Volume button
Bouton marche/arrêt On / off button
Capteur de proximité/de Proximity sensor
Captures d’écran Screenshot
Casque branché Headphones plugged
Changement aléatoire Random change
Chargement Loading
Chronomètre Stopwatch
Classements Leaderboards
Clavier Keyboard
Clic Click
Cliché rapide Quick shot
Coller Paste
Collez Paste
Commentaire(s) Feedback
Confidentialité et sécurité Privacy and Security
Connecté à un réseau wifi Connected to a wifi network
Connecté à un VPN Connected to a VPN
Connecté/e(s) Logged in
Connexion Login
Contacter Contact
Contactez Contact
Copier Copy
Copier les contacts Copy contacts
Copiez Copy
Corrigé/e(s), Résolu/e(s) Fixed
Corriger, résoudre Fix
Couper Cut
Créer Create
Créer un contact Create Contact
Créer un groupe Create a group
Créez Create
Déconnecté/e(s) Logged out
Déconnexion Logout
Démarrer Start
Démarrez Start
Déplacer vers la droite Move right
Déplacer vers la gauche Move left
Déplacer vers le bas Move down
Déplacer vers le haut Move up
Déplacez vers la droite Move right
Déplacez vers la gauche Move left
Déplacez vers le bas Move down
Déplacez vers le haut Move up
Développeur Developer
Déverrouillage de l’écran Unlocking the screen
Données en cours de chargement Loading data
Données en cours de téléchargement Loading downloaded data
Donner votre avis Review
Donnez votre avis Review
Droite Right
Echap, esc Esc.
Échec de la synchronisation Synchronization failure
Écouteur Témoin d’état Earpiece Status Indicator
Écran retina Retina display
Effacer Erase
Effacer l’historique Clear history
Effacez Erase
E-mail Email
Enreg. Vers existant Record to existing
Enregistrement de vidéos Recording videos
Enregistrer Save
Enregistrez Save
Entrechoquer Bump
Entrechoquez Bump
Entrer Enter
Entrez Enter
Envoyé Sent
Envoyer Send
Envoyer par e-mail Email
Envoyer un e-mail Send an email
Envoyer un SMS Send a text message
Envoyez Send
Envoyez par e-mail Email
Événements à venir Events to come
Exchange Exchange
Exporter vers carte SIM Export to SIM card
Faire glisser Slide
Faire, effectuer, accomplir Make
Faites glisser Slide
Faites, effectuez, accomplissez Make
Favoris Favorites
Filtre Filter
Filtrer Filter
Filtrez Filter
Fin End
Flash Appareil photo frontal Flash Front camera
Fonction Function
Fonctionnalité (App store), Fonction (Général), Caractéristique (Général) Feature
Fond d’écran d’accueil Wallpaper Home screen
Fonds d’écran Wallpapers
Fonds d’écran verrou Lock Wallpapers
Force du signal Signal strength
Fusionner contacts en double Merge duplicate contacts
Galerie Gallery
Game center Game center
Gauche Left
Gestionnaire Administrator
H H. (hour)
Haut Top
Haut-parleur Loud speaker
Horloge universelle World clock
Importer depuis carte SIM Import from SIM card
Importer des contacts Import Contacts
Importer par l’intermédiaire de Wi-Fi Direct Import via Wi-Fi Direct
Importer/exporter Import / export
In-app, intégré/e(s) In-app
Incliner Tilt
Inclinez Tilt
Itinérance Roaming
Jaune constant Constant yellow
JJ DD (set day)
La batterie Battery
Langue et saisie Language and seizure
Le menu The menu
Lumière ambiante Ambient light
Marche, 1, Actif/ve(s), Activé/e(s) On
Mémoire du téléphone pleine Phone memory full
Menu Menu
Météo Weather
Mettez à jour Update
Mettez à niveau Upgrade
Mettre à jour Update
Mettre à niveau Upgrade
Min Min.
Mise à jour Update
Mise à niveau Upgrade
Mm Mm (set month)
Mode Avion activé Airplane Mode on
Mode débogage USB activé USB debugging mode enabled
Mode panoramique Panoramic mode
Mode rafale Burst
Mode silencieux activé Silent mode activated
Mode vibreur activé Silent mode activated
Modifier le favori Edit Bookmark
Mot de passe Password
Musique Music
#
No.
Navigateur Navigator
Nom d’utilisateur Username
Nom de domaine Domain name
Nom d’utilisateur Username
Note Rate
Noter, Donner une note Rate
Notez, Donnez une note Rate
Notification push Push message
Nouveau contact New contact
Nouveaux e-mails New emails
Nouveaux messages New posts
Nouveaux messages vocaux New voice messages
Options de saisie Input options
Organiser Order
Organisez Order
Par défaut By default
Paramètres Settings
Partage de connexion USB activé USB tethering enabled
Partager Share
Pastille Badge
Pincer Pinch
Pincez Pinch
Plus d’apps, autres apps More apps
Plus de jeux, autres jeux More games
Plus de notifications More notifications
Plus, autre More
Point d’accès Wi-Fi portable activé Wi-Fi access point enabled laptop
Port micro-USB Microphone Port Micro USB Microphone
Pour envoyer un e-mail To send an email
Pour envoyer un message To send a message
Précédent/e(s) Previous
Prendre une photo To take a picture
Prise casque Appareil photo arrière Headphone jack Rear Camera
Prise en charge Bluetooth Bluetooth Support
Problème d’identification ou de synchronisation Problem identification and synchronization
Réalisations Achievements
Réception des données de localisation du GPS Receiving the GPS location data
Recherche Search
Rechercher, Chercher, Effectuer une/des recherche/s Search
Recherchez, Cherchez, Effectuez une/des recherche/s Search
Réduire Zoom out
Réduisez Zoom out
Réglages (App store) Paramètres (Général) Settings
Réglé/e(s) (App Store), Défini/e(s) (Général) Set
Régler (App store), Définir (Général) Set
Réglez (app store), définissez (général) Set
Remarque Note
Réorganiser Reorder
Réorganisez Reorder
Réseau EDGE connecté EDGE network connected
Réseau GPRS connecté Connected to GPRS network
Réseau HSPA connecté Connected to HSPA network
Réseau HSPA connecté Connected to HSPA network
Réseau LTE connecté Connected to LTE network
Réseau Wi-Fi disponible Wi-Fi network
Résultats Scoreboards
Retour Return
Rouge clignotant Blinking red
Rouge constant Red steady
S S. (second)
Saisir, écrire Write
Saisir, taper Type
Saisissez, écrivez Write
Saisissez, tapez Type
Sauvegarder Save
Se connecter Log in
Se déconnecter Log out
Secouer, agiter, remuer Shake
Secouez, agitez, remuez Shake
Sélectionner la méthode de saisie Select input method
Signets Bookmarks
Son Sound
Son de notification par défaut Sound default notification
Sonnerie du téléphone Phone ringtone
Soumettez, envoyez Submit
Soumettre, envoyer Submit
Stockage Storage
Style de l’écran d’accueil Style of the home screen
Suggestion Suggestion
Suivant Following
Suivant/e(s) Next
Supprimer Remove
Supprimer Delete
Supprimer le journal d’appels Delete call log
Supprimer l’entrée Delete entry
Supprimez Delete
Sur l’ On the
Suspendez Pause
Suspendre Pause
Synchronisation des données en cours Syncing data
Taille de la police Font size
Téléchargé/e(s) Downloaded
Téléchargé/e(s) Uploaded
Téléchargement Download
Téléchargement Upload
Télécharger Download
Télécharger Upload
Téléchargez Download
Téléchargez Upload
Terminé Done
Tirer vers le bas pour actualiser Pull down to update
Tirer vers le haut pour actualiser Pull up to update
Tirez vers le bas pour actualiser Pull down to update
Tirez vers le haut pour actualiser Pull up to update
Toucher (app store), tapoter, effleurer, appuyer (général) Tap
Touches Keys
Touchez, tapotez, effleurez Tap
Tout All
Tout sélectionner Select all
Tout sélectionner du texte Select text
Transférer To transfer
Trier Sort
Triez Sort
Type Type
Un autre téléphone Another phone
Unir Unite
Valider, Balayer (du doigt) Swipe
Validez, Balayez (du doigt) Swipe
Verrouillage de l’écran Screen lock
Verrouillage, protection Lock
Verrouiller, protéger Lock
Verrouillez, protégez Lock
Vers le bas Down
Vers le haut Up
Vert constant Green constant
Zone d’affichage Display Area

Need another language?

Translation of Popular iPhone and Android App Keywords