Common French Expressions

These 250 expressions, seem to pop up everywhere…

(turns statement into question) Est-ce que
A job that pays the bills Un gagne-pain
About, approximately, nearly À peu près
Absolutely, exactly Tout à fait
All at once Tout d’un coup
All of a sudden Tout à coup
Already seen Déjà vu
And so on and so forth Et patati et patata
And that’s not all Et j’en passe
And that’s not all J’en passe et des meilleures
Anyway, really, finally Quand même
Are you hungry (formal)? Avez-vous faim?
As a result Du coup
As is, just like that; mediocre Tel quel
As usual Comme d’habitude, comme d’hab
As, while Au fur et à mesure
At dusk, twilight Entre chien et loup
At first glance, in principle À priori
At most, in a pinch À la limite
At the same time À la fois
Because of, due to À cause de
Bless you À tes souhaits
Brass monkey weather Un froid de canard
By the way Au fait
Can I do that? Puis-je faire ça?
Can I have….? Puis-je avoir….?
Can we use tu? On peut se tutoyer ?
Can you help me (informal)? Peux-tu m’aider?
Can you imagine? Tu te rends compte ?
Can you say it again? (formal) Pourriez-vous répéter?
Cheers! À la vôtre !
Come with me! (informal) Viens avec moi!
Content, comfortable, at ease with oneself Bien dans sa peau
Do you speak English? (formal) Parlez-vous anglais?
Don’t worry (informal)! Ne t’inquiète pas!
Dressed up Tiré à quatre épingles
Easily Haut la main
En fait Indeed, that’s right
Enjoy your meal! Bon appétit !
Everything’s going smoothly Ça baigne dans l’huile
Facing, in relation to Vis-à-vis (de)
Fair’s fair C’est de bonne guerre
For example, such as; oh my, well really! Par exemple
France’s motto Liberté, égalité, fraternité
Frankly, well, indeed Ma foi
Front page news À la une
Glance, quick look Un coup d’œil
Go away! Va-t’en!
Good riddance! Bon débarras !
Good value Un bon rapport qualité-prix
Guess what, get this Figure-toi
Happy birthday! Bon anniversaire !
Hard of hearing Dur de la feuille
Hardly À peine
He has got a cheek Il est vachement gonflé
He is ready Il est prêt
He wants to go there Il veut y aller
He’s a bit thick Il en tient une couche
He’s had it Son compte est bon
He’s her pet C’est son chouchou
Here we go, and we’re off C’est parti
Here you go, there you are Tiens
How about that, my goodness Ça alors
How are you (informal)? Comment vas-tu?
How have you spent…? (informal) Comment as-tu passé… ?
How much is it? C’est combien?
How much is this? Combien cela coûte?
How’s it going?, i’m fine Ça va (?)
I am close to Je suis près de
I am sorry (m) Je suis désolé
I am waiting for my friends J’attends mes amis
I can’t believe it Je n’en reviens pas
I can’t take (it) any more J’en peux plus
I don’t know Je ne sais pas
I don’t understand Je ne comprends pas
I have already said that J’ai déjà dit que
I have arrived (m) Je suis arrivé
I love you Je t’aime
I was caught and told off Je me suis fait incendier
I will be at Je serai à
I’m on my way! J’arrive !
If it’s not too personal a question Si ce n’est pas indiscret
If you will Si tu veux
I’ll be late Je vais être en retard
I’ll let you know (informal) Je te tiens au courant
I’m lost (m) Je suis perdu
In a moment, a moment ago Tout à l’heure
In fact En fait
In my opinion À mon avis
In the french style or manner À la française
Indeed En effet
Inexpensive, cheap Bon marché
Inseparable friends Copains comme cochons
Instead of, rather than Au lieu de
Is it serious? C’est grave?
Is that all? C’est tout?
It doesn’t matter, no problem Ce n’est pas grave
It is C’est
It is Il est
It is for you (formal) C’est pour vous
It is not like that Ce n’est pas comme ça
It is very nice C’est très gentil
It’s all the same to me Ça m’est égal
It’s fantastic C’est super chouette
It’s got nothing to do with me Je n’y suis pour rien
It’s in the bag C’est du tout cuit
It’s just as well, even better Tant mieux
It’s necessary Il faut
It’s not easy Ce n’est pas commode
It’s not that great Ce n’est pas terrible
It’s not worth it Le jeu n’en vaut pas la chandelle
It’s plain as day C’est gros comme une maison
It’s the same thing Kif-kif bourricot
It’s worth it Ça vaut le coup
Just in case Au cas où
Keep me informed Tenez-moi au courant
Late En retard
Leave me alone Laisse-moi tranquille
Leave us alone Laissez-nous tranquilles
Let me see Fais voir
Let’s get back to the subject at hand Revenons à nos moutons
Let’s go! Allons-y !
Literally Au pied de la lettre
Long live France! Vive la France !
Long term De longue haleine
Never mind, it doesn’t matter Ça ne fait rien
No problem Ça n’est pas grave
No problem Pas de problème
No way! C’est pas vrai !
Not at all Pas du tout
Not at all Pas du tout
Not bad, quite a bit Pas mal
Not born yesterday Pas folle la guêpe
Not for me Pas pour moi
Not that great, nothing special Pas terrible
Not to be about to do something Ce n’est pas demain la veille
Not to give a damn Rien à cirer
Not to mince words Ne pas mâcher ses mots
Not/none at all Du tout
Nothing to do with Rien à voir
Of course Bien sûr
Of course, obviously Bien entendu
Oh dear, oh no Oh là là
Oh really? I see Ah bon (?)
Oh well, too bad, tough Tant pis
Ok, that works Ça marche
On the contrary Au contraire
Or even, if need be À la rigueur
Overnight Du jour au lendemain
Phone call Un coup de fil
Please Je t’en prie
Right away, immediately Tout de suite
Right? Isn’t that so? N’est-ce pas ?
Seriously, all kidding aside Blague à part
Seriously, all kidding aside Sans blague
Shall we go? Ready? On y va ?
She’s a prude Elle est fleur bleue
Since when? Depuis quand?
Sit down (formal) Asseyez-vous
Sit down (informal) Assieds-toi
Something’s amiss Il y a quelque chose qui cloche
Speak of the devil Quand on parle du loup
Tell me something i don’t know Tu m’étonnes
Thanks to Grâce à
That is, i.e., i mean C’est-à-dire
That won’t get me very far Ca me fait une belle jambe
The die is cast Les carottes sont cuites
The last straw La fin des haricots
The more things change… Plus ça change…
The rat race Métro, boulot, dodo
There is, that’s it Voilà
There is, there are Il y a
There’s nothing I can do about it. Je n’y peux rien
To be ___ing Être en train de
To be a chatter box Avoir une langue bien pendue
To be ambitious Avoir les dents longues
To be best friends Etre comme cul et chemise
To be capable of doing something Être à même de faire quelque chose
To be crazy Être marteau
To be homesick Avoir le mal du pays
To be in a fix Etre dans les beaux draps
To be lazy Avoir un poil dans la main
To be lazy Ne rien faire de ses dix doigts
To be old and doddery Sucrer les fraises
To be old fashioned Être vieux jeu
To be speechless Rester bouche bée
To be very successful Faire un malheur
To be worth it Valoir le coup
To beg Faire le beau
To buy wholesale Acheter en gros
To cost an arm and a leg Coûter les yeux de la tête
To count for nothing Compter pour du beurre
To die Passer l’arme à gauche
To do poorly Être mal au point
To end in glory Finir en beauté
To get on someone’s nerves Casser les pieds à quelqu’un
To give a forced laugh Rire jaune
To give something, to let off easily Faire cadeau
To give up Donner sa langue au chat
To go shopping Faire les commissions
To go to a lot of trouble Se casser la tête
To go to the lavatory Aller au petit coin
To grab a bite to eat Manger sur le pouce
To have something against somebody Avoir une dent contre quelqu’un
To have something on the tip of your tongue Être au bout de la lange
To hear (it said) that Entendre dire que
To hear (someone talk) about Entendre parler de
To hurt someone Faire mal à quelqu’un
To keep one’s head cool Garder la tête froide
To look (like) Avoir l’air (de)
To make a decision Prendre une décision
To make a mistake Faire une gaffe
To make it a long weekend Faire le pont
To put up a strong resistance Être dur à cuire
To put your foot in it Se mettre le doigt dans l’oeil
To rule with an iron rod Faire marcher à la baguette
To show up Ramener sa fraise
To start up Mettre en marche
To sulk Faire la tête
To take to one’s heels Prendre ses jambes à son cou
To think really hard Se creuser la tête
Too much / many De trop
Very expensive La peau du cul
Wait for us there Attendez-nous là
Watch out, be careful Fais gaffe
We will speak later Nous parlerons plus tard
Well done! A la bonne heure !
Well, i mean Enfin
Well, i mean ‘Fin
What do you recommend (formal)? Qu’est-ce que vous recommandez?
What do you want to do (formal)? Que voulez-vous faire?
What is happening? Qu’est-ce qui se passe?
What is it? C’est quoi?
What will people say Le qu’en-dira-t-on
Whatever N’importe quoi
What’s new? Quoi de neuf?
What’s your name (informal)? Comment t’appelles-tu?
Where can we eat? Où pouvons-nous manger?
Where do we meet? Où on se retrouve?
Where do you want to have dinner? (informal) Où veux-tu dîner?
Where is the bathroom? Où sont les toilettes?
Whereas, on the other hand Par contre
Who is it? Qui est-ce?
Why not? Pourquoi pas?
Without warning Sans crier gare
Wow, by the way Dis donc / dites donc
You are going to go there (informal) Tu vas y aller
You know the routine Tu connais la musique
You never know On ne sait jamais
You’re welcome De rien

https://quizlet.com/177103093/250-french-expressions-flash-cards/

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s