This video has a fairly accurate transcript, even though they spelled French as “Frensh” on the main splash page (it’s an Arabic version of French, and the channel helps Arabic speakers learn English and French). The dialogue appears to be automatically generated with very few mistakes. Many of the auto generated transcripts I’ve seen are horrible, especially for movies. I believe that movie transcript inaccuracies may be caused by background noise and special effects that confuse the translator.
To find the transcript for this video, go to YouTube, click the “More” option at the bottom of the video, and choose “Transcript”. On the 23rd, I’ll have a post on how to capture and manipulate the transcript, which comes in very handy when you wish to have a printed version of the material. If you are working with a language partner on Skype, or http://www.gospeaky.com or http://www.lang-8.com, it often helps to have several dialogues in both languages, to work with.
It would take me very little time (15 minutes?) to capture the dialogue, translate it, and lay it out in the proper manner. If you’re looking for examples of this, I am completing a campaign of dialogues on my Italian blog, http://www.duolinguisto.wordpress.com, so take a look at what the final version would look like.
These are the links for some very useful French dialogue YouTube channels:
francaise en dialogue: https://www.youtube.com/channel/UCoejp2Yl88dVi0L3WRYtp2A
learn frensh and english: https://www.youtube.com/channel/UC3SYzPX3A-uBLCPZOwcgT4A
Tarik Elamari: https://www.youtube.com/channel/UC-lE2VerSaSaBZO4tQmj9Ow
and one that appears to be just starting to post French material…
That Language Channel: https://www.youtube.com/channel/UCkLXgkmpqk0gyBsbo4ALUpA
To download a video, you might use a Firefox Browser with this addon: