Essay – Blette

La blette est une plante herbacée, bisannuelle rustique, cultivée comme une plante annuelle pour ses feuilles. Celles-ci, de grande taille, souvent cloquées, ont un pétiole large et charnu qui peut être blanc, rouge, et jaune. Le limbe varie du vert au rouge vineux.

Chard is a herbaceous plant, biennial rustic, cultivated as an annual plant for its leaves. These, of large size, often blistered, have a broad and fleshy leaf stem which can be white, red, and yellow. The limb varies from green to vinous red.

La tige florale apparaît la deuxième année, en été, de juillet à septembre. Elle peut atteindre 2 m de haut. Les fleurs sont réunies en longs panicules au sommet ou à l’aisselle des feuilles. Elle est pollinisée par le vent (anémophile). Les fruits, sortes de glomérules, contiennent plusieurs graines brunes et brillantes.

The floral stem appears in the second year, in summer, from July to September. It can reach 2 m high. The flowers are gathered in long panicles at the apex or leaf axles. It is pollinated by the wind (anemophila). The fruit, a kind of glomerulus, contains several brown and brilliant seeds.

On consomme le limbe des feuilles, cuit et haché, à la manière des épinards. On consomme aussi, à la manière des cardons, les « côtes », constituées par le pétiole prolongé par la nervure principale, qui sont très charnues dans les variétés de « poirées à cardes ».

The limb of the leaves is eaten, cooked and chopped, like spinach. In the manner of the cardoons, the “ribs”, constituted by the petiole extended by the main vein, are also consumed, which are very fleshy in the varieties of “cardinal perry”.

Très utilisées dans la cuisine niçoise, toutes les parties de la plante se consomment : les feuilles hachées entrent dans la composition de la tourte de blettes, des raviolis et du célèbre tian. La partie verte remplace les usages que l’on fait ailleurs des épinards et les côtes s’accommodent de plusieurs manières : à la vapeur avec un filet de citron, frites ou en gratin avec une sauce béchamel.

Used a lot in Nice cooking, all the parts of the plant are consumed: the chopped leaves enter into the composition of the chestnut pie, ravioli and the famous tian. The green part replaces the usages that are made elsewhere with spinach and the ribs are used in several ways: steamed with a filet of lemon, fried or in gratin with a béchamel sauce.

Cette plante est de plus en plus cultivée comme plante ornementale, pour les contrastes de coloris de ses pétioles jaunes, orangés, rouge vermillon ou vert anis selon les variétés.

This plant is increasingly cultivated as an ornamental plant, for the contrasts of colors of its petioles yellow, orange, red vermilion or green anise depending on the varieties.

http://cuisine.journaldesfemmes.com/recette-blette

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s