Today’s Song – Alizèe – Ella Elle L’a

C’est comme une gaieté, Comme un sourire
Quelque chose dans la voix, Qui paraît nous dire “viens”
Qui nous fait sentir étrangement bien,

C’est comme toute l’histoire
Du peuple noir, Qui se balance
Entre l’amour et l’désespoir, Quelque chose qui danse en toi
Si tu l’as, tu l’as, Ella, elle l’a
Ce je n’sais quoi, Que d’autres n’ont pas
Qui nous met dans un drôle d’état
Ella, elle l’a Ella, elle l’a Ou ouououououou
Elle a, ou ouououououou, cette drôle de voix
Elle a, ou ouououououou, cette drôle de joie
Ce donne du ciel qui la rend belle
Ella, elle l’a Ella, elle l’a
Elle a, ou ouououououou
Ella, elle l’a Elle a, ou ouououououou
Elle a ce tout petit supplément d’âme
Cet indéfinissable charme, Cette petite flamme
Tape sur des tonneaux, Sur des pianos
Sur tout ce que dieu peut te mettre entre les mains
Montre ton rire ou ton chagrin
Mais que tu n’aies rien, que tu sois roi
Que tu cherches encore les pouvoirs qui dorment en toi
Tu vois ça ne s’achéte pas
Quand tu l’as tu l’as, Ella, elle l’a
Ce je n’sais quoi, Que d’autres n’ont pas
Qui nous met dans un drôle d’état
Ella, elle l’a Ella, elle l‘a

Translated to English:

It’s like joy, Like a smile
Something in her voice, That appears to ask us to come
That makes us feel strangely good,

It’s like the whole story

Of black people, That is swinging
Between love and despair, Some things that dance in you
If you have got it, you’ve got it
She, she has it, I don’t know what this is
That others do not have, That brings us to a funny state
She, she has it
She, this strange voice
She, this strange joy
This gift from heaven that makes it beautiful
She, she has it, She, she has it
She, she has it
She, she has it
She has that little extra soul
That indefinable charm, This small flame
Struck on barrels, On pianos
On whatever god can put in her hands
Show your laugh or your sorrow
But you don’t have anything, that makes you the king
That you still look for the powers that sleep in you
You see, it does not buy
When you have it, you have it
She, she has it, I dont know what this is
That others do not have, That brings us to a funny state
She, she has it

Alizée – Moi Lolita

Moi je m’appelle Lolita
Lo ou bien Lola
Du pareil au même
Moi je m’appelle Lolita
Quand je rêve aux loups
C’est Lola qui saigne
Quand fourche ma langue,
j’ai là un fou rire aussi fou
Qu’un phénomène Je m’appelle Lolita
Lo de vie, lo aux amours diluviennes

Moi je m’appelle Lolita
Collégienne aux bas
Bleus de méthylène
Moi je m’appelle Lolita
Coléreuse et pas
Mi-coton, mi-laine
Motus et bouche qui n’dis pas
À maman que je suis un phénomène
Je m’appelle Lolita
Lo de vie, lo aux amours diluviennes

Repeat Refrain

C’est pas ma faute
Et quand je donne ma langue aux chats
Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moi
C’est pas ma faute à moi
Si j’entends tout autour de moi
Hello, helli, t’es A (L.O.L.I.T.A.)
Moi Lolita

Translated to English:

Me Lolita
Me, I’m called Lolita
Lo or just Lola
That’s all the same
Me, I’m called Lolita
When I consider my mistakes
It’s Lola who has to bleed
When I make a slip of the tongue, I have
An elated laugh also elated
As a phenomenon
I’m called Lolita
Lo for spirit, Lo for a diluvial love

Me, I’m called Lolita
Student below
Tight jeans
Me, I’m called Lolita
Quick-tempered and not
Half-cotton, half-wool
Silent and a mouth that doesn’t tell
Mum that I
Am a phenomenon
I’m called Lolita
Lo for spirit, Lo for diluvial love

Repeat Refrain

It’s not my mistake
And if I want to quit
I see the others
All ready to throw themselves upon me
It’s not my own mistake
If I hear everything around me
Hello, helli, you’re A (L.O.L.I.T.A.)
Me Lolita

Taken from http://lyricstranslate.com/en/Alizee-Moi-Lolita-lyrics.html#ixzz3RkoQ4dFo

Today’s Song – Alizèe – J’en ai Marre (I’m Fed Up)

Before you watch the video, here are some words in this song that were not covered in DuoLingo:

bain de mousee – bubble bath
éclabousse- to splash
la couette – quilt
courgette – zucchini
vomir – to vomit
emmitoufle – wrap up
secousses sismiques – earthquakes (seismic shocks)
cafard – meadow
Je fainéante – I am lazy
bien à mon aise – at ease
Des extrémistes – Extremists

The song does include “paroles” or subtitles in English and French.

J’ai la peau douce, Dans mon bain de mousse
Je m’éclabousse, J’en ris!
Mon poisson rouge, Dans mon bain de mousse
Je l’emmitoufle, Je lui dis :
J’ai pas de problème, Je fainéante
Pas de malaise, Je fainéante
Dans l’eau je baigne, C’est l’important
Bien à mon aise, Dans l’air du temps
J’ai la peau douce, Dans mon bain de mousse
Je brûle à l’ombre des bombes
Tout est délice, Délits docile (oh oui)
Je fais la liste des choses, Qui m’indisposent

J’en ai marre de ceux qui pleurent, Qui ne roule qu’à 2 à l’heure
Qui se lamentent et qui s’ fixent, Sur l’idée d’une idée fixe
J’en ai marre de ceux qui râlent, Des extrémistes à deux balles
Qui voient la vie tout en noir, Qui m’expédient dans l’cafard
J’en ai marre de la grande soeur, Qui gémit tout et qui pleure
Marre de la pluie, des courgettes,
Qui m’ font vomir sous la couette
J’en ai marre de ces cyniques, Et dans les prés les colchiques
J’en ai marre d’en avoir marre, Aussi…

J’ai la peau douce, Dans mon bain de mousse
Pas de secousses sismiques
Je me prélasse, ici, Et me délasse (oh oui)
C’est mon état aquatique, Y a comme un hic!

(Repeat Bolded Words Twice)