Essay – Expansion l’année prochaine

Cette vidéo est un excellent exemple de quelqu’un qui a commencé un jardin à la fin de l’année, dans des sols terribles, et a besoin de cultiver des légumes pour la nourriture. Elle a choisi la Méthode Mittleider et parle de son expérience.

This video is a great example of someone who started a garden late in the year, in terrible soil, and needed to grow vegetables for food. She chose the Mittleider Method and talks about her experience.

À l’heure actuelle, j’attends que le temps fasse beau. Je crois que mes plantes de tomate produiront lorsque la température descend au-dessous de 90F. L’année prochaine, je vais cultiver des courgettes au lieu de tant de concombres. Au moins avec des courgettes, je peux faire du pain aux courgettes. Avec trop de concombres, les gens disent « faire des cornichons ». Je ne mange même pas les cornichons que j’ai au réfrigérateur du magasin.

At this time, I am waiting for the weather to cool. I believe that my tomato plants will produce when the temperature lowers below 90F. Next year, I will grow zucchinis instead of so many cucumbers. At least with zucchinis I can make zucchini bread. With too many cucumbers people say, “make pickles”. I don’t even eat the pickles I have in the refrigerator from the store.

Je vais aussi cultiver plus de chou, pas d’aubergine et très peu de roquette. En septembre, je planterai des « slips » de patates douces et des pommes de terre dans des conteneurs. J’apprends aussi comment démarrer les graines de manière plus fiable, et j’écrirai quelques méthodes hydroponiques simples et ne nécessitent pas d’électricité.

I will also grow more kale, no eggplant, and very little arugula. This September I will be planting sweet potato “slips” and potatoes in containers. I am also learning how to start seeds in a more reliable way, and will be writing about a few hydroponic methods that are simple, and do not require electricity.

Essay – Moringa oleifera

Moringa est un genre de plantes de la famille des Moringaceae. C’est le seul genre de cette famille. Il comprend 13 espèces d’arbres poussant sous climat tropical ou subtropical. Le nom générique Moringa vient du mot Tamil « Moringai ».

Moringa is a genus of plants of the family Moringaceae. This is the only genus of this family. It includes 13 species of trees growing under tropical or subtropical climate. The generic name Moringa comes from the Tamil word “Morungai”.

L’espèce la plus populaire est Moringa oleifera, un arbre à usages multiples originaire d’Inde, cultivée sous les tropiques où il est souvent simplement appelé « Moringa ». L’espèce africaine Moringa stenopetala est aussi largement cultivée, quoique moins que Moringa oleifera.

The most popular species is Moringa oleifera, a multipurpose tree originating in India, cultivated in the tropics where it is often simply called “Moringa”. The African species Moringa stenopetala is also widely cultivated, albeit less than Moringa oleifera.

Je viens de la graine Moringa oleifera et jusqu’à présent toutes les graines se développent bien. Originaire du nord de l’Inde (contreforts sud de l’Himalaya) et du Sri-lanka (Ceylan), elle est maintenant acclimatée dans presque toutes les régions tropicales : ce petit arbre à croissance rapide, résistant à la sécheresse, peut mesurer jusqu’à 10 mètres. Ses jeunes gousses et les feuilles sont utilisées comme légumes. Il peut également être utilisé pour la purification de l’eau, comme détergent, ou comme plante médicinale.

I am growing Moringa oleifera from seed and so far all the seeds are growing well. Originally from northern India (southern foothills of the Himalayas) and Sri-lanka (Ceylon), it is now acclimatized in almost all tropical regions: this small, fast-growing, drought-resistant tree can measure up to 10 meters. Its young pods and leaves are used as vegetables. It can also be used for the purification of water, as a detergent, or as a medicinal plant.

En Inde, le Moringa est une plante vivrière cultivée pour ses fruits, qui sont mangés cuits et exportés frais ou en conserve. On l’emploie dans les currys, les sambars, kormas, et dals, mais il est également utilisé comme assaisonnement pour les escalopes et autres recettes. Les jeunes capsules tendres et les feuilles finement hachés, sont utilisés comme garniture pour les plats de légumes et les salades. Elles sont également utilisées à la place ou avec la coriandre. Dans certaines régions, les fleurs sont recueillies et nettoyées pour être préparées avec de la farine de pois chiche et d’autres épices pour confectionner des beignets pour être servi en amuse-gueule ou ajouté à des caris : les pakoras.

In India, Moringa is a food crop grown for its fruits, which are eaten cooked and exported fresh or canned. It is used in curries, sambars, kormas, and dals, but it is also used as seasoning for scallops and other recipes. Young tender capsules and finely chopped leaves are used as a garnish for vegetable dishes and salads. They are also used instead or with coriander. In some areas, flowers are collected and cleaned to be prepared with chickpea flour and other spices to make donuts to serve as appetizers or added to curries: pakoras. 

Les feuilles peuvent être frites et mélangées à du thon séché-frit, des oignons et des piments secs, constituant un équivalent de sambal, qui accompagne le riz au curry. Une soupe faite de feuilles de Moringa et de riz, est particulièrement consommée pour le petit déjeuner pendant le mois de Ramadan. Il est également un ingrédient commun dans les omelettes. Les capsules sont utilisées pour cuisiner un curry doux. Les fleurs séparées de la tige, peuvent être bouillies, réduites en purée et cuites. Dans d’autres régions, la cuisine Indienne utilise souvent les capsules et les feuilles de moringa en curry. Les longues capsules de moringa sont coupées en morceaux, et compotées dans les currys et soupes. Les capsules fibreuses sont souvent mâchées pour extraire le jus et les nutriments, avant d’être recrachées.

The leaves can be fried and mixed with dried-fried tuna, onions and dry peppers, which is a sambal equivalent, which accompanies curry rice. A soup made of Moringa leaves and rice, is particularly consumed for breakfast during the month of Ramadan. It is also a common ingredient in omelettes. The capsules are used to cook a soft curry. The flowers separated from the stem, can be boiled, pureed and cooked. In other areas, Indian cuisine often uses curry moringa capsules and leaves. The long capsules of moringa are cut into pieces, and compote in curries and soups. Fibrous capsules are often chewed to extract the juice and nutrients before being split.

Aux Philippines, les feuilles de Moringa sont couramment ajoutées au bouillon comme une simple soupe. Les feuilles sont aussi une des ingrédients typiques des plats traditionnels comme la tinola, composée de poulet dans un bouillon de feuilles de moringa, de papaye verte ou d’autres légumes, ou comme les utan, un ensemble de plat de légumes. Les feuilles peuvent également être cuisinées avec de l’huile d’olive et du sel pour obtenir une sorte de sauce pesto pour les pâtes. Le jus de Moringa peut être mélangé avec du jus de lemonsito pour faire des bonbons glacés ou des boissons rafraîchissantes.

In the Philippines, Moringa leaves are commonly added to broth as a simple soup. The leaves are also one of the typical ingredients of traditional dishes like tinola, consisting of chicken in a broth of moringa leaves, green papaya or other vegetables, or like utan, a set of vegetable dish. The leaves can also be cooked with olive oil and salt to obtain a kind of pesto sauce for pasta. Moringa juice can be mixed with lemonsito juice to make iced candies or refreshing drinks.

J’ai acheté une centaine de graines pour treize dollars, et j’aimerais remplacer mes lauriers-roses par Moringa. J’ai vu des vendeurs offrir une centaine de graines de deux à vingt dollars. De nombreux jardiniers locaux ont déclaré que Moringa n’avait aucun problème avec la chaleur du désert.

I bought a hundred seeds for seven dollars, and would love to replace my oleander trees with Moringa. I have seen sellers offer one hundred seeds from two to twenty dollars. Many local gardeners have said that Moringa has no problem with the desert heat.

Essay – Sol modifiant

L’un des avantages de l’utilisation de la méthode Mittleider est que vous n’avez pas besoin de modifier le sol. La pratique consistant à modifier le sol consiste à analyser les nutriments que les plantes ont enlevé sur le sol et à utiliser un additif pour réapprovisionner ce nutriment. Le sol peut devenir acide ou basique et doit avoir de la chaux (augmente le pH) ou du soufre (diminue le pH). Il existe un certain nombre de produits qui peuvent fournir une solution à court terme ou une solution plus durable à un élément manquant.

One of the advantages of using the Mittleider Method is that you do not need to amend soil. The practice of amending soil is to analyze the nutrients that plants have taken from the soil, and use an additive to restock that nutrient. The soil may have become acidic or basic, and need to have lime (raises pH) or sulfur (lowers pH). There are a number of products that can supply a short term fix or longer lasting solution to a missing element.

Name Description Application
Alfalfa Meal Primarily a plant source of nitrogen, Alfalfa Pellets (5-1-2) also contain trace minerals and triacontanol, a plant growth promoter. 25-50 lbs. per 1,000 sq. ft.
Azomite A natural source of minerals and trace elements, it is used in gardens as a re-mineralizer for soils and an anti-caking agent in animal feeds. 1-2 lbs. per 100 sq. ft.
Biochar Biochar is similar to charcoal, and can be used to increase pH of acidic soils. Long lasting, it serves to improve soil’s health through water retention, providing a healthy home for good bacteria and micro-organisms, and holding onto nitrogen. 50/50 mix of biochar and compost and apply about 1/4 lb per square foot.
Blood Meal A strong, slow release source of nitrogen, Blood Meal (13-1-0) is also chock-full of trace minerals. 10-30 lbs. per 1,000 sq. ft.
Bone Meal Granulated for easy application and quick uptake by plants, Bone Meal contains 20% phosphate and up to 23% calcium. 10-35 lbs. per 1,000 sq. ft.
Chicken Manure Composted Chicken Manure (3-2-2) provides a well balanced supply of nutrients and is excellent for mulching and moisture retention. 1 cu. ft. covers 200 sq. ft.
Coconut Coir Made from compressed coconut fiber, coir is an eco-friendly peat alternative! Works anywhere you would normally use peat moss, rockwool, vermiculite, perlite or pumice. It does not impart any nutrients, but does hold ten times its weight in water. 1 part coir to 2-3 parts soil.
Compost No amount of organic fertilizer can make up for poor soil. Compost provides a microbially active source of organic matter and other important soil builders required by plants. Up to 20 lbs. per 100 sq. ft.
Greensand Contains about 7% total potash, along with iron, magnesium, silica and as many as 30 other trace minerals. May also be used to loosen heavy, clay soils. 50-100 lbs. per 1,000 sq. ft.
Gypsum Used to loosen heavy clay soils, Agricultural Gypsum contains about 23% available calcium and 18% sulfur. 40-120 lbs. per 1,000 sq. ft.
Kelp Meal A great source of micronutrients and beneficial plant growth promoters. Kelp Meal also encourages tolerance to stresses such as pests, disease, frost and drought. 5-20 lbs. per 1,000 sq. ft.
Dolomite Lime Sweetens soil (raises pH in acidic soils) and is a quality source of calcium (Ca) and magnesium (Mg). Promotes healthy plant growth. 25-50 lbs. per 1,000 sq. ft.
Rock Dust Improves soil vitality and plant health. Rock Dust contains a broad range of trace minerals, many of which have been lost through the ages, by erosion, leaching and farming. 50-150 lbs. per 1,000 sq. ft.
Rock Phosphate Provides up to a 10 year reserve of phosphorous! Contains 27% total phosphate, 33% elemental calcium and many other trace minerals. Great for flowering plants. 50 lbs. per 1,000 sq. ft.
Shellfish Meal A source of calcium (23%), nitrogen, phosphorus and trace minerals. Contains chitin, which stimulates the growth of soil microbes that inhibit root-knot nematodes. 30 lbs. per 1,000 sq. ft.
Sulfur Lowers pH in alkaline soils. Elemental Sulfur contains 90% sulfur with 10% bentonite as a binder. Great around acid loving plants such as blueberry, azalea and rhododendron. 10 lbs. per 1,000 sq. ft.
Sul-Po-Mag Also known as sulfate of potash-magnesia, Sul-Po-Mag is a quick release source of potassium and contains 22% soluble potash, 22% sulfur and 11% magnesium. 5-10 lbs. per 1,000 sq. ft.
Worm Castings Gardeners know Worm Castings to be the most nutrient dense organic compost available. In soil, they retain water and release nutrients in a form that is easily used by plants. 5-10 lbs. per 100 sq. ft.

Essay – Huile de neem

L’huile de neem est un produit thermosensible, et susceptible de subir des modifications quand elle est exposée longtemps à la lumière ou à des températures avoisinant 50 °C et plus. L’huile de neem est utilisée en agriculture comme répulsif et insecticide, et comme lustrant foliaire. Elle est aussi utilisée sur l’animal notamment en raison de ses propriétés insecticides. Enfin elle est utilisée sur l’homme pour traiter certaines maladies de la peau et lutter contre les poux.

Neem oil is a thermosensitive product and is susceptible to modification when exposed to light or at temperatures around 50 ° C or higher for a long time. Neem oil is used in agriculture as a repellent and insecticide, and as a foliar shine. It is also used on animals, in particular because of its insecticidal properties. Finally it is used on man to treat certain skin diseases and fight against lice.

L’huile de neem est très toxique pour les bourdons. Les formulations faites d’huile de neem trouvent également une large utilisation en tant que biopesticide pour l’agriculture biologique, car elle repousse une grande variété de ravageurs, y compris les insectes malsains, les larves de betteraves, les pucerons, le ver de chou, les thrips, les mouches blanches, les acariens, les moustiquaires, les coléoptères, la mite Les larves, les mouches à champignons, les mineuses, les chenilles, les criquets, les nématodes et le scarabée japonais.

Neem oil is very toxic to bumblebees. Formulations made from neem oil also find widespread use as a biopesticide for organic farming, as it repels a wide variety of pests, including unhealthy insects, beet larvae, aphids, cabbageworm , Thrips, white flies, mites, mosquito nets, beetles, moth larvae, fungus flies, leaf miners, caterpillars, locusts, nematodes and the Japanese beetle.

On ne sait pas que l’huile de neem est dangereuse pour les mammifères, les oiseaux, les vers de terre ou certains insectes bénéfiques tels que les papillons, les abeilles et les coccinelles (coccinelles en anglais des États-Unis) si elles ne sont pas concentrées directement dans leur zone d’habitat ou sur leur source alimentaire.

Neem oil is not known to be hazardous to mammals, birds, earthworms or certain beneficial insects such as butterflies, bees and ladybugs (ladybirds in the United States) if they are not Not directly concentrated in their area of habitat or their food source.

Il peut être utilisé comme pesticide domestique pour les fourmis, le couvre-lit, le cafard, la mouche domestique, la mouche de sable, l’escargot, la termite et les moustiques à la fois comme répulsif et larvicide. L’huile de Neem contrôle également les taches noires, l’oïdium, l’anthracnose et les champignons rouillés.

It can be used as a domestic pesticide for ants, bed bug, cockroach, housefly, sand fly, snail, termite and mosquitoes as both a repellent and larvicide. Neem oil also controls black spots, powdery mildew, anthracnose and rusty fungi.

L’huile de neem et d’autres produits neem, tels que les feuilles de neem et le thé neem, ne devraient pas être consommés par des femmes enceintes, des femmes essayant de concevoir ou des enfants. Il existe des preuves que l’usage médical interne de l’huile de neem peut être associé à une lésion hépatique chez les enfants. L’huile de Neem est interdite au Royaume-Uni.

Neem oil and other neem products, such as neem leaves and neem tea, should not be consumed by pregnant women, women trying to conceive, or children. There is some evidence that internal medicinal use of neem oil may be associated with liver damage in children. Neem oil is prohibited in the UK.

Essay – Comment semer basilic

Ma plante la plus réussie a été le basilic. J’ai acheté un paquet de graines, je les ai jetées dans un pot large, et je les ai transférées dans mon Patio Pickers et les récipients à café, alors que le pot large était trop encombré. Je coupe chaque plante souvent, et seule une des plantes semble avoir du mal. J’ai fait plusieurs pots de Pesto, en les donnant à des amis comme cadeaux. En fait, je les prépare aux amis de ma femme parce que je n’ai vraiment pas d’amis. Je préfère être laissé seul.

My most successful plant has been basil. I bought one package of seeds, tossed them in a wide pot, and transferred them out into my Patio Pickers and coffee containers, as the wide pot became too crowded. I trim each of the plants often, and only one of the plants appears to be struggling. I have made several jars of Pesto, giving them to friends as gifts. Actually, I prepare them for my wife’s friends because I really don’t have any friends. I prefer to be left alone.

Dans cette vidéo, vous pouvez voir que les graines de basilic sont très petites. La séparation des graines des fleurs est un défi, mais certaines personnes mettent l’ensemble du fleur dans un broyeur à café et peuvent extraire des graines intactes. Je ne l’ai pas encore essayé, car je n’ai pas permis à mes plantes de « se bloquer ». Au lieu de cela, je continue à couper le dessus lorsque je vois que la plante commence à « aller à la semence ».

In this video, you can see that basil seeds are very small. Separating the seeds from the flowers is a challenge but some people put the entire flower into a coffee grinder, and are able to extract undamaged seeds. I have not tried this yet, as I have not allowed my plants to “bolt”. Instead I continue to trim the tops when I see the plant beginning to “go to seed”.

Image result for basil bolting to seed

Comment semer:

  1. Utilisez des godets remplis de terreau pour potager.
  2. Semez 4 à 6 graines par godets, en les espaçant d’au moins 1cm.
  3. Recouvrez d’une fine couche de terre, tassez légèrement et arrosez doucement sans déterrer les graines.
  4. Maintenez la terre légèrement humide jusqu’à ce que les plantules apparaissent. Après, arrosez seulement quand la terre est sèche.
  5. Lorsque 2 feuilles sont apparues sur les plants, ne gardez que les plus beaux dans chaque pots. Les autres peuvent être repiquez ailleurs si vous le désirez.

How to sow:

  1. Use pots filled with potting compost.
  2. Sow 4 to 6 seeds per pot, spacing them at least 1 cm apart.
  3. Cover with a thin layer of soil, tamp lightly and sprinkle gently without digging out the seeds.
  4. Keep the soil slightly moist until the seedlings appear. Afterwards, water only when the soil is dry.
  5. When 2 leaves appear on the seedlings, keep only the finest in each pot. The others can be moved elsewhere if you wish.

http://binette-et-cornichon.com/a/semer-basilic/

Essay – Rester simple

Très peu de personnes ont vu cette vidéo. Vous pouvez remarquer que les jardiniers utilisaient la méthode Mittleider, en général, mais n’étaient pas des fanatiques. Leur jardin est fantastique. Comme eux, j’essaie d’adopter les concepts de la méthode Mittleider dans mon climat unique. Hier, ma femme m’a rappelé que j’essayais de cultiver un jardin dans le désert, avec des limites d’eau en utilisant principalement des graines. Elle a ajouté : « Tu es fou! ». C’est vrai. 

Very few people have viewed this video. You may notic that the gardeners used the Mittleider method, in general, but were not fanatics. Their garden is fantastic. Like them, I am trying to adopt the concepts of the Mittleider method to my unique weather. Yesterday my wife reminded me that I was trying to grow a garden in the desert, with water limitations using mostly seeds. She then added, “You’re crazy!”. That’s true. 

Les lits surélevés sont contenus dans tout ce jardinier disponible. Les roches sont une bordure facile pour un jardin. Les brocolis, le kale, les choux, les pommes de terre et autres légumes semblent bonne santé et abondants.

The raised beds are contained by whatever this gardener has available. Rocks are an easy border for a garden. The broccoli, kale, collards, potatoes and other vegetables appear to be healthy and plentiful.

Essay – Le chaud, La chaleur (deux des deux)

Les vents très chauds et secs sont un facteur important dans l’accumulation de chaleur dans les plantes. Cela provoque une perte d’eau rapide car les feuilles perdront de l’eau plus rapidement que les racines peuvent prendre de l’eau entraînant des blessures par la chaleur. Par conséquent, les dommages causés par la chaleur sont les plus courants dans les jours chauds, ensoleillé et venteux de 11 h à 16 h lorsque la transpiration a été réduite. Au fur et à mesure que les plantes se ferment, elles réduisent la perte d’eau, les températures des feuilles augmentent encore davantage. En outre, le vent peut réduire la résistance de la couche limite des feuilles au mouvement de l’eau et provoquer une déshydratation rapide. Le vent peut également transporter de grandes quantités de chaleur.

Very hot, dry winds are a major factor in heat buildup in plants. This causes rapid water loss because leaves will be losing water more quickly than roots can take up water leading to heat injury. Therefore, heat damage is most prevalent in hot, sunny, windy days from 11 am to 4 pm when transpiration has been reduced. As the plants close stomates to reduce water loss, leaf temperatures will rise even more. In addition, wind can decrease leaf boundary layer resistance to water movement and cause quick dehydration. Wind can also carry large amounts of heat.

La photosynthèse diminue rapidement au-dessus de 94 ° F, de sorte que les températures élevées limitent les rendements dans de nombreux légumes. Alors que les températures diurnes peuvent causer des problèmes majeurs liés à la chaleur dans les plantes, les températures nocturnes élevées ont de grands effets sur les légumes, en particulier les légumes fructifères. Le plus chaud, la température de la nuit, les processus de respiration plus rapide. Cela limite la quantité de sucres et d’autres produits de stockage qui peuvent se transformer en fruits et développer des graines.

Photosynthesis rapidly decreases above 94°F so high temperatures will limit yields in many vegetables. While daytime temperatures can cause major heat related problems in plants, high night temperatures have great effects on vegetables, especially fruiting vegetables. The warmer the night temperature, the faster respiration processes. This limits the amount of sugars and other storage products that can go into fruits and developing seeds.

Les blessures par chaleur dans les plantes comprennent l’écaillage et le brûlage des feuilles et des tiges, les coups de soleil sur les fruits et les tiges, la chute des feuilles, la mort rapide des feuilles et la réduction de la croissance. Wilting est le principal signe de perte d’eau qui peut entraîner des dégâts de chaleur. Les plantes abandonnent souvent les feuilles ou, dans les cas graves, “sécheront en place” où la mort est si rapide, les couches d’abscisse n’ont pas eu le temps de se former.

Heat injury in plants includes scalding and scorching of leaves and stems, sunburn on fruits and stems, leaf drop, rapid leaf death, and reduction in growth. Wilting is the major sign of water loss which can lead to heat damage. Plants often will drop leaves or in severe cases will “dry in place” where death is so rapid, abscission layers have not had time to form.

Sur le paillis en plastique noir, les températures de surface peuvent dépasser 150 ° F. Cette chaleur peut être rayonnée et réfléchie sur les légumes, ce qui provoque un énorme chargement thermique. Il s’agit notamment d’un problème dans les jeunes plantes qui ont un ombrage limité du plastique. Cela peut causer des lésions de chaleur juste au-dessus du plastique. Les lésions de chaleur sont d’abord vues sur le côté sud ou sud-ouest des tiges.

On black plastic mulch, surface temperatures can exceed 150°F. This heat can be radiated and reflected onto vegetables causing tremendous heat loading. This is particularly a problem in young plants that have limited shading of the plastic. This can cause heat lesions just above the plastic. Heat lesions are usually first seen on the south or south-west side of stems.

La chaleur élevée et les problèmes d’absorption d’eau associés provoqueront des problèmes de stress thermique. Comme le stress thermique devient plus sévère, cette série d’événements se produit dans les plantes:

1. diminution de la photosynthèse
2. augmentation de la respiration
3. la fermeture de la photosynthèse – les stomates fermées arrête la capture de CO2 et augmente la photo-respiration
4. ralentissement majeur de la transpiration (perte de processus de refroidissement et augmentation de température interne)
5. fuite de la membrane cellulaire (changements de signaux dans la synthèse des protéines)
6. perte d’eau physique continue
7. inhibition de la croissance
8. la famine des plantes grâce à l’utilisation rapide des réserves alimentaires, l’utilisation inefficace des aliments et l’incapacité de faire appel aux réserves quand et au besoin
9. toxines générées par les liaisons membranaires et les problèmes de respiration
10. perte d’intégrité de la membrane et dégradation des protéines

High heat and associated water uptake issues will cause heat stress problems. As heat stress becomes more severe this series of event occurs in plants:

1. decrease in photosynthesis
2. increased respiration
3. closing down of photosynthesis -closed stomates stops CO2 capture and increases photo-respiration
4. major slow-down in transpiration (cooling process loss and internal temperature increase)
5. cell membrane leakage (signals changes in protein synthesis)
6. continued physical water loss
7. growth inhibition
8. plant starvation through rapid use of food reserves, inefficient food use, and inability to call on reserves when and where needed
9. toxins generated through cell membrane releases and respiration problems
10. membrane integrity loss and protein breakdown

La méthode principale pour réduire le stress thermique est l’arrosage, l’arrosage et le brouillard, l’amélioration de l’approvisionnement en eau, la réduction de la température des tissus et la diminution du déficit de pression de vapeur d’eau. Les paillis peuvent également aider grandement. Vous pouvez augmenter la réflexion et la dissipation de la chaleur radiante à l’aide de paillis réfléchissants ou utiliser des paillis organiques à faible densité, comme la paille pour réduire les rayonnements de surface et conserver l’humidité.

The major method to reduce heat stress is by overhead watering, sprinkling, and misting for improved water supply, reduction of tissue temperature, and lessening of the water vapor pressure deficit. Mulches can also help greatly. You can increase reflection and dissipation of radiative heat using reflective mulches or use low density, organic mulches such as straw to reduce surface radiation and conserve moisture.

Dans les zones très chaudes du monde, les tissus d’ombre sont utilisés pour l’ombrage partiel pour réduire la chaleur et le rayonnement entrant total. Nous démontrerons l’utilisation de tissus d’ombrage pour la production estivale de fraises neutres au jour.

In very hot areas of the world, shade cloth is used for partial shading to reduce heat and total incoming radiation. We will be demonstrating the use of shade cloth for summer production of day-neutral strawberries.