Today’s Translation to French – Orlando

Note: The difficulty with news stories is that they are often run-on sentences, with layers of noun modifications. A phrase like “deadliest mass shooting” is not something you read every day, so how does one handle it? “Prospective gun buyer”…how do the French handle the word “prospective”. Is it idiomatic? Anyway, I gave the translations my best effort, and this post also serves to show the many people who ask me questions like, “Does America have immigration laws?  Laws for gun control?” that the issue goes beyond, “Yes, We do.” Every city, state and the country as a whole, has more than enough laws, it’s often political posturing over how they are or are not being applied, that is the issue.

http://www.bizjournals.com/orlando/blog/2016/06/nelson-wants-fbi-alerted-if-terrorism-suspect-buys.html

In the wake of the deadliest mass shooting in American history that took place in Orlando on June 12, U.S. Sen. Bill Nelson (D-Fla.) announced Wednesday that he is taking steps to give the Federal Bureau of Investigation at least one additional tool to help them detect and prevent such attacks before they happen.

Dans le sillage de la plus meurtrière de tir de masse dans l’histoire américaine à Orlando le 12 Juin, le sénateur américain Bill Nelson (D-Fla.) annoncée mercredi qu’il prend des mesures pour donner le Federal Bureau of Investigation au moins un outil supplémentaire pour les aider à détecter et à prévenir de telles attaques avant qu’elles ne se produisent.

Nelson filed legislation today to ensure that any individual who is, or has been, investigated for possible ties to terrorism is entered into the National Instant Criminal Background Check System, which gun shop owners use to run background checks on prospective gun buyers.

Nelson a déposé aujourd’hui une loi pour veiller à ce que toute personne qui est, ou a été, d’une enquête pour des liens possibles avec le terrorisme est entré dans le criminel Background Check Système instantané national, qui les propriétaires de magasins d’armes à feu utilisent pour exécuter des vérifications des antécédents des acheteurs d’armes à feu potentiels.

http://cbs12.com/news/local/omar-mateen-tried-to-buy-level-3-body-armor-at-jensen-beach-store

An employee of a gun store in Jensen Beach says the man involved in the terror attack at a nightclub in Orlando tried to buy Level 3 body armor. The store said it reported the unusual request to the FBI, weeks before the shootings.

Un employé d’un magasin d’armes à Jensen Beach, dit l’homme impliqué dans l’attaque terroriste à une boîte de nuit à Orlando a essayé d’acheter Niveau 3 armure de corps. Le magasin a dit qu’il a signalé la demande inhabituelle au FBI, quelques semaines avant la fusillade.

The owner of Lotus Gunworks said in a news conference Thursday he reported the unusual request to the FBI who has repeatedly asked for people to “see something, say something,” if they witness anything that makes them feel uncomfortable.

Le propriétaire de Lotus Gunworks a déclaré dans une conférence de nouvelles jeudi, il a signalé la demande inhabituelle au FBI qui a demandé à plusieurs reprises pour les gens de «voir quelque chose, dire quelque chose,” s’ils sont témoins tout ce qui les fait se sentir mal à l’aise.

 

Probably, Just a Misunderstanding…..Translation to French from English

http://www.nydailynews.com/new-york/nyc-crime/85-year-old-man-robbed-tied-twin-teenage-sisters-met-dating-website-officials-article-1.1986234

Note: This article was just too crazy to resist…great new French words too.

An 85-year-old wannabe sugar daddy who went to a web site seeking kinky companionship wound up with double trouble instead, the Daily News has learned. 85-year-old man robbed, tied up by two twin teenage sisters he met on dating website: officials.

Un 85-year-old papa de sucre wannabe qui a un site Web à la recherche de compagnie crépus enroulé avec un double problème à la place, le Daily News a appris. 85-year-old man volé, ligoté par deux jumeaux sœurs adolescentes, il a rencontré sur un site de rencontre: les fonctionnaires.

Paul Aronson met Shalaine Foster on the site, http://www.seekingarrangement.com and had a dinner date with her twin sister, Shaina, according to court papers. When back at his E. 38th St. home, the pair tied him up and robbed him of his wallet and $470 in cash, authorities said Friday.

Paul Aronson rencontré Shalaine Foster sur le site, http://www.seekingarrangement.com et avait une date de dîner avec sa sœur jumelle, Shaina, selon des documents judiciaires. De retour à son domicile E. 38e St., la paire ligoté et lui a volé son portefeuille et 470 $ en argent comptant, ont annoncé les autorités vendredi.

The elderly Manhattan man was bound to a coffee table for 20 hours while the twin teenage vixens he had just wined and dined stole his credit cards and $470 in cash — and then went shopping for makeup, court papers revealed.

L’homme âgé de Manhattan a été lié à une table de café pendant 20 heures tandis que les jumeaux renards adolescents qu’il venait de prendre leurs repas volé ses cartes de crédit et 470 $ en argent comptant – et alors allée faire des courses pour le maquillage, documents judiciaires révélés.

Shalaine Foster and her sister Shaina, both 17, were busted Monday and each was charged with kidnapping, robbery, burglary, larceny and assault. The teens, who both have rap sheets, were ordered held without bail in Manhattan Criminal Court, records show.

Shalaine Foster et sa sœur Shaina, à la fois 17, ont été éclaté lundi et chaque été accusé d’enlèvement, vol, cambriolage, vol et agression. Les adolescents, qui ont tous deux des feuilles de rap, ont été commandés détenu sans caution à Manhattan Cour pénale, les dossiers montrent.

Paul Aronson’s troubles began on Oct. 1 when he went on the http://www.seekingarrangement.com web site, which encourages users to “Find Your Sugar Baby.” It features a bevy of babes from around the country with names like Diamond and Princess and lists their supposed ages and locations.

Les ennuis de Paul Aronson a commencé le 1er octobre quand il est allé sur le site web de http://www.seekingarrangement.com, qui encourage les utilisateurs à «Trouvez votre Sugar Baby.” Il dispose d’une bande de filles de partout dans le pays avec des noms comme “Diamond” et “Princess” et listes leurs âges et les lieux supposés.

After taking a liking to Shaina, Aronson invited her to dinner, sources said. She showed up with Shalaine. Hoping to move from fine dining to forbidden fruit, Aronson took the teens back to his E. 38th St. apartment, the sources said.

Après avoir pris goût à Shaina, Aronson a invitée à dîner, selon ces sources. Elle a montré avec Shalaine. Dans l’espoir de passer de la gastronomie à fruit défendu, Aronson a pris les adolescents à son appartement E. 38e St., selon les mêmes sources.

There — after a few cocktails — the twins pulled out zipties and relieved him of his dough, officials said. Aronson called the cops after he was found — still bound but on the floor — by a friend, the sources said. Outside the courtroom, a man who identified himself as their brother said “the story sounds f—-d up.”

Il – après quelques cocktails – les jumeaux retirés zipties et lui soulagés de s’argent, ont indiqué des responsables. Aronson a appelé le police après avoir été trouvé – toujours lié mais sur le sol – par un ami, selon les mêmes sources. En dehors de la salle d’audience, un homme qui s’est identifié comme leur frère a dit: «l’histoire semble comme merde.”

“But it’s also an 85-year-old wealthy man who basically has these young girls like they’re in a candy store,” he said. “We know he bought them liquor and intoxicated them and took him back to the house.”

“Mais c’est aussi un 85-year-old homme riche qui a essentiellement ces jeunes filles comme s’ils étaient dans un magasin de bonbons,” at-il dit. “Nous savons qu’il les a achetés liqueur et les ivre et l’a ramené à la maison.”

A distressed-looking woman who said she was the girls’ mother, and who also declined to give her name, said she doesn’t believe the allegations.

Une femme en détresse qui a dit qu’elle était la mère des filles, et qui a également refusé de donner son nom, a dit qu’elle ne croit pas les allégations.

“These are 17-year-old girls … college-bound, upstanding citizens,” she said. “They’re not sleazy girls at all, whatsoever. It’s going to ruin their lives forever.”

«Ce sont 17 ans filles … collège lié, des citoyens honnêtes,” dit-elle. “Ils ne sont pas les filles louches du tout, que ce soit. Ça va ruiner leurs vies pour toujours “

“I don’t know what to say other than this is horrible,” she said.

“Je ne sais pas quoi dire d’autre que ce est horrible”, dit-elle.

Shaina has a 2013 felony arrest for possession of a sealed instrument, plus one sealed arrest, records show. Shalaine was arrested last April for introduction of prison contraband, plus two sealed arrests.

Shaina a un arrêt de 2013 crime de possession d’un acte scellé, plus un arrêt sous scellés, les dossiers montrer. Shalaine a été arrêté Avril dernier pour l’introduction de la contrebande de prison, plus deux scellés arrestations.

L’or

http://www.kitco.com/news/2014-10-10/Nomura-Currency-Analysts-Think-Swiss-Gold-Vote-Unlikely-To-Pass.html

I normally do not post anything about financial markets, but I do read a great deal about them. The article above caught my eye, so let’s translate it to French, and see how we do….I need to work on my numbers (and pronouns) so this is a good time to start…

Although more attention is being focused on Switzerland’s gold referendum on Nov. 30, currency analysts at Nomura said a “yes” vote could be difficult to achieve, according to the country’s voting statistics.

Bien que plus d’attention est (portée ou concentré?) sur le référendum d’or de la Suisse le 30 (trentième) novembre, analystes de change à Nomura dit un «oui» pourrait être difficile à atteindre, selon les statistiques de vote du pays.

According to a research report published Tuesday by Nomura, referendums in Switzerland are fairly popular; however, very few are actually able to pass. Since 2000, the country has voted on 66 different initiatives, about 4.7 referendums per year, and only 15% have passed.

Selon un rapport de recherche publié mardi par Nomura, le référendum en Suisse sont assez populaires; cependant, très peu sont (réellement ou en fait?) en mesure de passer. Depuis 2000 (duex mille), le pays a voté sur 66 (soixante-six) initiatives différentes, environ 4,7 (quatre point sept) référendums par an, et seulement 15% (quince pour cent) ont passé.

In the Nov. 30 referendum, Swiss citizens will be voting on three initiatives: whether or not the Swiss National Bank should increase its gold reserves to 20%, that the central bank should stop selling its precious metals and that all its gold should be held within the country.

Dans le 30 (trentième) novembre référendum, les citoyens suisses voteront sur ​​trois initiatives: si la Banque nationale suisse devrait augmenter ses réserves d’or à 20% (vingt pour cent), que la banque centrale devrait cesser de vendre ses métaux précieux et que tout son or devraient être tenus l’intérieur du pays.

The analysts said that their base case is for the “no” side to win, but they still looked at the implications in the off-chance that the “yes” vote one.

Les analystes estiment que leur scénario de base est pour le «non» à gagner, mais ils avaient l’air encore les implications dans le peu de chance, le «oui» l’un.

The analysts noted that a yes vote would force the SNB to purchase between $67 and $83 billion worth of gold and trip its current gold holdings at 1044.9 metric tons.

Les analystes ont noté que le oui serait forcer la BNS à acheter entre soixante-sept et quatrevingt-trois milliards de dollars de l’or et de déclencher ses avoirs actuels de l’or à 1 044 (un mille quarante-quatre) points de neuf tonnes.

The analysts added that the immediate aftermath of a “yes” vote be “business as usually,” as the central bank would have two years to repatriate its gold reserves – currently 20% of its reserves are held at the Bank of England and 10% of its reserves are held at the Bank of Canada; the SNB would also have five years to boost its gold holdings to 20% of its total reserves.

Les analystes ajouté que le lendemain d’un vote «oui» soit «affaires comme d’habitude», comme la banque centrale aurait deux ans pour rapatrier ses réserves d’or – actuellement 20% (vingt pour cent) de ses réserves sont détenus à la Banque d’Angleterre et 10% (dix pour cent)de ses réserves sont tenues à la Banque du Canada; la BNS aurait également cinq ans pour augmenter ses avoirs en or de 20% (vingt pour cent) de ses réserves totales.

However, in the long-term a yes vote would lead to the central bank increasing its balance sheet and depending on three scenarios, could lead to an appreciation of the Swiss franc.

Toutefois, dans le long terme un vote oui conduirait à la banque centrale de plus en plus son bilan et en fonction de trois scénarios, pourrait conduire à une appréciation du franc suisse.

In the mostly likely scenario, analysts said that the central bank will probably just buy more gold as this would have the least impact on the country’s currency. They added that the SNB would have to, on average, buy about 9.62% of the world’s gold production each year for the next five years.

Dans le scénario sont les plus susceptibles, selon les analystes que la banque centrale va probablement acheter plus d’or que cela aurait le moins d’impact sur ​​la monnaie du pays. Ils ont ajouté que la BNS devrait, en moyenne, acheter sur 9,62% (neuf point soixante-deux pour cent) de la production d’or dans le monde chaque année pour les cinq prochaines années.

The second scenario would be for the central bank to reduce its foreign exchange reserves and purchase a smaller amount of gold; however, this would lead to a stronger franc, which in turn could hurt the country’s economic growth.

Le deuxième scénario serait que la banque centrale de réduire ses réserves de change et l’achat d’une petite quantité d’or; Toutefois, cela conduirait à un franc fort, qui à son tour pourrait nuire à la croissance économique du pays.

The third scenario Nomura sees is for the SNB to reduce its foreign exchange reserves by 69% and not actually buy any gold; however, this is unlikely because it would lead to an extremely strong currency.

Le troisième scénario Nomura voit est pour la BNS de réduire ses réserves de change de 69% (soixante-neuf pour cent) et pas vraiment acheter de l’or; Toutefois, il est peu probable car elle conduirait à une monnaie très forte.

“What may seem like a simple decision to the Swiss electorate has in fact complicated consequences for policy makers at the SNB in respect to its holdings of gold and foreign exchange reserves,” they said.

“Ce qui peut sembler comme une simple décision de l’électorat suisse a en effet des conséquences pour les décideurs politiques de la BNS compliqué en ce qui concerne ses avoirs en or et en devises,” ils ont dit.

Earlier in the week, Swiss Finance Minister Eveline Widmer-Schlumpf continued to urge voters to reject the referendum as it would impede the central bank’s monetary policy.

Plus tôt dans la semaine, le ministre des Finances suisse Eveline Widmer-Schlumpf a continué d’exhorter les électeurs à rejeter le référendum est susceptible d’entraver la politique monétaire de la banque centrale.

It is still too early to determine the sentiment within the country. Exit polls are expected to be released within the next few weeks, leading up to the vote.

Il est encore trop tôt pour déterminer le sentiment dans le pays. Les scrutins de sortie devraient être libérés dans les prochaines semaines, ce qui a précédé le vote.

Note: This would explain why gold and gold miners have been pushed down to these lower levels. Someone’s accumulating in case the vote causes a five-year bull run in gold related stocks. I believe all gold miners are selling below book value at this time….so I bought some (MUX is my favorite).

Note: Cela expliquerait pourquoi les mineurs d’or et d’or ont été poussés vers le bas pour ces niveaux inférieurs. Quelqu’un qui s’accumulent dans le cas où le vote provoque une course de taureau de cinq ans dans des actions liées à l’or. Je crois que tous les mineurs d’or se vendent sous leur valeur comptable à ce moment …. donc j’ai acheté (MUX est mon préféré).