Weather Report 1

I gave it my best shot…I missed a few lines because she is going so fast, so if you are a native speaker and can fill in what I missed, with a comment, we would all benefit from it. Thanks in advance.

Madame, Monsieur, Bonsoir. Ladies and Gentlemen, good evening.
La période de chaleur va s’achever par un épisode orageux assez virulant. The period of hot weather will end in a stormy, strong manner.
Regardez cette animation satellite, avec donc tous ces cumulo-nimbus que vous apercevez, toutes ces taches blanches chargées d’instabilités, de pluie, de grêle, de vent, euh, les nuages sont arrivés par le Sud-Ouest, progressent en direction du Nord, et puis nous avons une autre zone d’instabilités qui est en train de s’organiser. Look at this satellite animation, so with all these clouds you see, all these white spots loaded with instabilities, rain, hail, wind, uh, the clouds came from the Southwest, advancing towards the North, and then we have another area of instability that is being organized.
Résultat, Eh bien, nous avons à cette heure 43 départements qui sont placés en vigilance orange, jusqu’à une heure du matin, en raison, eh bien, de la possibilité de fortes averses, de grêle et même de rafales de vent qui pourraient atteindre 80 voire 100 km/h, tout cela sur l’ensemble de la zone. Result, well, we at this hour have placed 43 regions in an orange alert until one in the morning, because, well, the possibility of heavy rain, hail and even wind gusts that could to 80 or 100 km / h, all on the entire area.
Vous allez apercevoir, eh bien, les échos radars, les premiers orages enregistrés qui sont donc arrivés par le Sud-Ouest, et qui sont remontés sur le Nord-Est. You will see, well, the radar echoes, the first recorded storms that have arrived from the Southwest, and are reassembled on the Northeast.
Et voici donc la deuxième zone qui va remonter pendant la soirée. And here is the second area that will rise up during the evening.
Avec donc de l’instabilité, mais beaucoup moins importante demain matin. So with instability, but much less tomorrow morning.
Nous retrouvons donc quand même quelques coups de tonnerre, We thus find still some thunder,
C’est surtout dans l’après-midi que cette instabilité va se réactiver, It is especially in the afternoon that this instability will reactivate,
mais rien à voir avec ce que nous connaissons ce soir, les orages seront beaucoup moins forts. but nothing to do with what we know tonight, storms will be much weaker.
Voici maintenant, eh bien, les températures qui seront évidemment en chute à l’arrière des orages. Here now, well, the temperatures will obviously fall behind the storm.
Ça nous donnera des valeurs comprises entre 13 et 22 degrés, le maximum à Nice. It will give us values between 13 and 22 degrees, the maximum in Nice.
Dans l’après-midi, nous n’aurons plus, si je peux dire, que 24 degrés ici à Paris et 23 à Lilles. In the afternoon, we will not have more, if I can say that 24 degrees here in Paris and 23 in Lilles.
Il fera encore chaud dans le Sud-Est avec par exemple 32 degrés attendu dans la vallée du Rhône. It will be hot again in the southeast with for example 32 degrees expected in the Rhone Valley.
Avec dimanche une situation plus calme, nous allons retrouver quelques résidus sur le flanc Est, With Sunday a calmer situation, we will find some residue on the eastern side,
Les températures seront fraîches. Même programme pour la journée de lundi, Temperatures will be cool. Same program for the day of Monday,
avec un beau soleil qui devrait s’installer au Sud de la Loire with bright sunshine should settle south of the Loire
et déjà, eh bien, des nuages qui devraient gagner le Finistère. and already, well, clouds should win the Finistère.
Ce sera encore une belle journée avec des températures à la hausse It will be another beautiful day with temperatures rising
et surtout un indice de confiance de 4. and especially confidence index of four.
Profitez-en car mercredi, eh bien, nous avons les nuages qui vont progresser ici sur le Nord-Ouest avec localement quelques ondées, Enjoy it because Wednesday, well, we will have clouds that will grow here on the Northwest with some locally heavy showers,
un coup de tonnerre possible sur le relief, des températures encore en légère hausse. possible thunder on land, temperatures still rising slightly.
Jeudi ces températures seront en baisse Thursday the temperatures will be down
car nous aurons, eh bien, des nuages beaucoup plus présents sur le pays because, well, clouds will be much more present in the country
et puis vendredi prochain, l’indice de confiance sera de 3 and then next Friday, the confidence index will be 3
23 en moyenne sur le Nord et 28 sur le Sud avec un ciel mi-figue mi-raisin. Dans un instant le journal de 20h: Marie Drucker. 23 on average in the North and 28 in the South with a sky half fig half grape. In a moment the 8 o’clock report: Marie Drucker.

Listening Skills – Bookbox – The Wind and the Sun

Le Vent et le Soleil, Un Conte santali

The Wind and the Sun, A Santali Tale

Un après-midi, le Vent et le Soleil se disputaient pour savoir lequel des deux était le plus fort. « J’ai déraciné d’énormes arbres et fait sombrer des millions de navires. Tu en es incapable », dit fièrement le Vent. Le Soleil sourit et haussa les épaules. « Cela ne prouve pas tu sois le plus fort », dit-il. « Je peux te recouvrir de nuages et ainsi plus personne ne pourra te voir ! Toi, tu es incapable de me couvrir », répondit le Vent. Mais le Soleil sourit affectueusement. « Et pourtant je pense encore être plus fort que toi », fit-il calmement.

One afternoon, the Wind and the Sun argued over which of them was the strongest. “I uprooted huge trees and sank millions of ships. You are incapable of that,” says the Wind proudly. The sun smiled and shrugged. “That does not prove you’re the strongest,” he said. “I can cover you with clouds and nobody can see you! You are incapable of covering me,” said the Wind. But the Sun smiled affectionately. “And yet I still think I am stronger than you,” he said calmly.

Le Vent commença à rouspéter. Il n’aimait pas l’idée que le Soleil puisse être plus fort que lui. « Pourquoi ne pas faire un concours ? » finit pas suggérer le Vent. Il se mit à fendre l’air, cherchant quelque chose pour faire étalage de sa force.

The Wind began to grumble. He did not like the idea that the sun can be stronger than him. “Why not make it a contest?” finally suggests the Wind. He began to slice through the air, looking for something to show off his strength.

« Et si nous voyions qui peut démolir le plus grand nombre de maisons ? » demanda-t-il.

“And if we see who can demolish more homes? ” he asked.

« Simplifions les choses. Tu vois cet homme là-bas ? » demanda le Soleil. Le Vent baissa les yeux et vit un homme qui marchait sur une route.

“Let’s simplify things. You see that man there?”, asked the sun. The Wind looked down and saw a man walking on a road.

Tout joyeux, il sifflait pour son plaisir. Une écharpe était jetée sur ses épaules.

Overjoyed, he whistled for his pleasure. A scarf was thrown over his shoulders.

« Voyons qui de nous deux peut le forcer à quitter la route », fit le Vent.

“Let’s see which of us can force him to leave the road,” said the Wind.

« Non, cela risque de le blesser », répliqua le Soleil. « Voyons seulement qui peut lui enlever son écharpe. »

“No, that could injure him,” replied the sun. “Let’s just see who can remove the scarf.”

Le Vent haussa les épaules et fouetta le ciel tout autotour. Il souffla de toutes ses forces et fit tomber les feuilles sur les arbres.

The Wind shrugged and whipped the sky all around. He blew with all his might and made fall the leaves on the trees.

L’homme fixa le ciel en grommelant et serra son écharpe bien fort autour de ses épaules. De gros nuages noirs apparurent dans le ciel. Les bêtes se mirent à chercher un abri et le Vent commença à rugir.

The man stared at the sky, muttering loudly and pulled his scarf around his shoulders. Dark clouds appeared in the sky. The animals began to seek shelter, and the Wind began to roar.

L’homme serrait son écharpe de plus en plus fort contre lui. Bientôt les nuages noirs se dispersent. Le Vent était complètement essoufflé. « Je renonce. Je n’y arrive pas », haletait le Vent.

The man pulled his scarf more tightly against himself. Soon the dark clouds dispersed. The Wind was completely out of breath. “I give up. I cannot,” gasped the Wind.

Il se recroquevilla au sommet d’un nuage pour reprendre son souffle. « C’est mon tour », dit le Soleil. Il bailla paresseusement et étira ses rayons.

He curled up on top of a cloud to catch his breath. “It’s my turn,” the Sun said. He yawned lazily and stretched his rays.

On le voyait grandir et briller de plus en plus fort dans le ciel. Bientôt il fit aussi chaud que par un jour d’été.

We saw him grow and shine increasingly stronger in the sky. Soon he had also made a hot summer day.

L’homme leva les yeux au ciel et essuya la sueur qui ruisselait de son front. « Quel drôle de temps il fait aujourd’hui ! » se dit-il.

The man raised his eyes to the sky and wiped the sweat dripping from his forehead. “What funny weather it is today!” he said.

Et alors il ôta son écharpe et la glissa sous son bras. « On dirait que tu as gagné », concéda le Vent tout gaiement.

And then he took off his scarf and slipped it under his arm. “Looks like you won,” agreed the Wind cheerfully.

Il battit des mains et les feuilles des arbres se mirent à frissonner. « Tu n’as pas besoin de frapper un homme pour lui ôter son écharpe », dit le Soleil avec un sourire taquin.

He clapped his hands and the leaves began to shake. “You do not need to hit a man to take off his scarf,” the Sun said with a teasing smile.

Et ils rirent tous deux en regardant l’homme qui était reparti en sifflant joyeusement sur la route.

And they both laughed, looking at the man who had left whistling merrily on the road.

Weather in French

What’s the weather like? Quel temps fait-il?
It’s nice C’est bien
bad mauvais
cool frais
cold froid
warm, hot chaud, chaud
cloudy nuageux
beautiful beau
mild doux
stormy orageux
sunny ensoleillé
humid humide
muggy moite
windy venteux
foggy brumeux
snowing enneigement
raining pleuvoir
freezing gel
hailing saluant
It is ____ degrees. Il est ____ degrés.

http://french.about.com/od/vocabulary/a/weather.htm