Today’s Song – Zazie – Je suis un homme

Je suis un homme de cro-magnon
Je suis un singe ou un poisson
Sur la terre, en toute saison
Moi je tourne en rond, je tourne en rond

Je suis un seul puis des millions
Je suis un homme au coeur de lion
A la guerre, en toute saison
Moi je tourne en rond, je tourne en rond

Je suis un homme plein d’ambitions
Belle voiture et belle maison
Dans la chambre, dans le salon
Moi je tourne en rond, je tourne en rond

Je fais l’amour et la révolution
Je fais le tour de la question
J’avance, avance à reculons
Oui je tourne en rond, je tourne en rond

Tu vois, j’suis pas un homme
Je suis le roi de l’illusion
Au fond qu’on me pardonne
Je suis le roi, le roi des cons

J’ai fait le monde à ma façon
Coulé dans l’or et le béton
Corps en cage et coeur en prison
Moi je tourne en rond, je tourne en rond

Assis devant ma télévision
Je suis de l’homme la négation
Pur produit de consommation
Mais mon compte est bon, mon compte est bon

Tu vois, j’suis pas un homme
Je suis le roi de l’illusion
Au fond qu’on me pardonne
Je suis le roi, le roi des cons

C’est moi le maître du feu, le maître du jeu
Le maître du monde, et vois ce que j’en ai fait
Une terre glacée, une terre brûlée
La terre des hommes que les hommes abandonnent!

Je suis un homme au pied du mur
Comme une erreur de la nature
Sur la terre, sans d’autres raisons
Moi je tourne en rond, je tourne en rond

Je suis un homme et je mesure
Toute l’horreur de ma nature
Pour ma peine, ma punition
Moi je tourne en rond, je trourne en rond

Translated to English:

I am a caveman
I am a monkey or a fish
On the Earth, in every season
Me I turn in circles, I turn in circles

I am one then of millions
I am a man with a lion heart
In war, in every season
Me I turn in circles, I turn in circles

I am a man full of ambitions
Nice car and nice house
In the bedroom, in the living room
Me I turn in circles, I turn in circles

I make love and revolution
I walk around the question
I advance, advance backwards
Yes I turn in circles, I turn in circles

You see, I’m not a man
I am the king of illusion
Basically, they forgive me
I am the king, king of fools

I made the world in my way
Cast in gold and concrete
Body in cage and heart in prison
Me I turn in circles, I turn in circles

Sitting in front of my television
I am the negation of man
Pure product of consumption
But my account is good, my account is good

You see, I’m not a man
I am the king of illusion
Basically, they forgive me
I am the king, king of fools

I am the master of light, the master of games
The master of the world, and see what I’ve done
A frozen land, a scorched land
The earth of men that men abandon

I am a man cornered
Like a freak of nature
On Earth, without other reasons
Me I turn in circles, I turn in circles

I am a man and I measure
All the horror of my nature
For my pain, my punishment
Me I turn in circles, I turn in circles

Advertisements

Today’s Song – Zazie – ça

On oublie les adresses
Comme les gens qui nous blessent
On oublie sans cesse
Les jours d’anniversaires et nos clefs, les repères, on les perd
On oubliera les chaînes de nos vies qui se traînent
On oublie quand même
Mais il est une chose à laquelle nous resterons fidèle

Les yeux, la voix, les mains, les mots d’amour ça reste là
Le jour et l’heure, la peau, l’odeur, l’amour ça reste là
C’est fort encore
C’est mort d’accord
Mais ça ne s’oublie pas
Ne s’oublie pas, ça
On n’oublie pas

J’oublierai ce mois d’août où j’ai dû faire la route sans toi
Sans doute
J’oublierai ma défaite et le rêve qui s’arrête
J’oublierai peut-être
Mais j’y pense encore quelque fois et ça ne s’explique pas
S’explique pas

Tes yeux, ta voix, tes mains sur moi, toujours ça reste là
Le jour et l’heure, ta peau, l’odeur, l’amour ça reste là
C’est fort encore
C’est mort d’accord
Mais ça ne s’oublie pas
Ne s’oublie pas, ça
Je n’oublie pas

Les yeux, la voix, tes mains sur moi, les mots d’amour ça reste là
Le jour et l’heure, la peau, l’odeur, l’amour c’est là
On n’oublie pas

Les yeux, la voix, tes mains sur moi, les mots d’amour
Ca reste là
On n’oublie pas
Ca ne s’oublie pas

Le jour et l’heure, la peau, l’odeur, l’amour c’est là
On n’oublie pas
Ca ne s’oublie pas

Les yeux, la voix, tes mains sur moi, les mots d’amour
Ca reste là
On n’oublie pas
Je ne t’oublie pas

Le jour et l’heure, la peau, l’odeur, l’amour c’est là
On n’oublie pas
Je ne t’oublierai jamais

Translated to English:

We forget the addresses
Like people who hurt us
We forget constantly
The birthdays and our keys, the pins, we lose them
We shall forget the chains of our lives which drag themselves
We forget all the same
But it is a thing in which we shall remain faithful

Eyes, voice, hands, words of love that stays there
In the daytime and the hour, the skin, the smell, the love that stays there
It is strong still
It died all right
But that does not forget itself
Does not forget, that
We do not forget

I shall forget this August when I had to take the road without you
Doubtless
I shall forget my defeat and the dream which stops
I shall forget maybe
Put I think of it even some time and that cannot understand
Is understandable not

Your eyes, your voice, your hands on me, always that stays there
In the daytime and the hour, your skin, the smell, the love that stays there
It is strong still
It died all right
But that does not forget itself

Does not forget, that
I do not forget
Eyes, voice, your hands on me, words of love that stays there
In the daytime and the hour, the skin, the smell, the love it is there
We do not forget

Eyes, voice, your hands on me, words of love
That stays there
We do not forget
That does not forget itself
In the daytime and the hour, the skin, the smell, the love it is there
We do not forget

Eyes, voice, your hands on me, words of love
That stays there
We do not forget
I do not forget you
That does not forget itself
In the daytime and the hour, the skin, the smell, the love it is there
We do not forget
I shall never forget you

Today’s Song – Zazie – Homme Sweet Homme

J’ai remis en etat
Ton portrait sur le mur
A l’entree, y a que toi
Que je peux voir en peinture
Je te ferai du plat
Je suis bonne cuisiniere
Je ne ferai plus que a
De ton corps, si necessaire,
A mon coeur
Mon homme sweet homme
Il faudrait faire
L’amour et la poussiere
Pour que tu plonges
Mon homme sweet homme
Laisse-moi faire
L’amour et la poussiere
Passer l’eponge
Sur tes envies de toucher
Le coeur anonyme
Des poupes trop gonfles
Par la fronde et la frime
Oublions-là nos ex
Les moutons sous le lit
Laissent un gout de latex
Qui nous passe comme l’envie
Qu’il nous laisse
Pour ça
Mon homme sweet homme
Il faudrait faire
L’amour et la poussiere
Le menage en grand
Mon homme sweet homme
L’endroit l’envers
Je suis bonne a tout faire
Sage comme un mouton blanc
Mon homme sweet homme
On devrait faire
L’amour et la poussiere
Mon homme sweet homme
Dans cette affaire
Je suis bonne tout faire
J’ai trouve tout a l’heure
Pres du telephone
Le nom d’une personne
A doit etre une erreur
Ce billet doux, vient-il
Du fond de ta poche?
Mais qui est au bout du fil?
Une fille
Je raccroche

Translation:
http://lyricstranslate.com/en/homme-sweet-homme-man-sweet-man-home-sweet-home.html

I put your portrait back up
On the wall
At the entrance, only you
That I can see pictured
I will make you some dishes
I’m a good cook
I won’t do more than that
From your body, so necessary,
To my heart
 
My man sweet man
We should make
love and clear the dust
So that you dive in
My man sweet man
Leave it to me to make
Love and clear the dust,
Run the sponge
 
Over your desire to touch
The anonymous hearts
Of puffed up dollies
Who are all show
Let’s forget about our exes
The mess under the rug
leaves behind a taste of latex
That hits us like desire
So, I hope it leaves us.
 
My man sweet man
We should make
love and clear the dust
A big clean-up
My man sweet man
Right side up, upside down
I am good at everything
Wise as a lamb
 
My man sweet man
We should make
love and clear the dust
 
My man sweet man
In this case
I am good at everything
 
I just recently found
By the telephone
Someone’s name
It must be a mistake
Did this lover’s note
come from the bottom of your pocket?
But who’s on the other end of the line?
A girl.
I hang up.

Today’s Song – Zazie – Au Diable Nos Adieux

Je ne vais plus dans les églises,
Je préfère de loin tes évangiles
Lorsque ce sont tes mains,
Qui me les lisent!
Je suis à ta cause acquise,
J’aime et j’envoie au diable nos adieux

Et puis n’en déplaise à Dieu,
Ce n’est pas en lui que je crois
Tant pis, n’en déplaise à Dieu
Ce n’est pas en lui mais en toi
Je n’ai d’yeux que pour toi.

Et quitte à y perdre mon latin,
Entre le mal et le bien
Puisque tu et moi ne faisons qu’un
Puisque même ôtée de tout, je te retiens
Entre le mal et le bien
Je t’aime, et j’envoie au diable nos adieux

Et puis n’en déplaise à Dieu
Ce n’est pas en lui que je crois
Tant pis n’en déplaise à Dieu
Ce n’est pas en lui, mais en toi
Je n’ai d’yeux que pour toi.

Depuis, je prends mon mal en patience
J’attends que tu reviennes
J’ai pris le voile quand tu prenais de la distance,
J’attends que tu reviennes, tu vaux la peine.

Et même sa tu me laisses,
même si tu ne reviens pas,
{ah, si tu ne reviens pas}
C’est toi que j’aime pour toujours c’est toi que j’aime qui sait, peut-être un jour…

{si j’ai de l’amour pour deux}

Oh! plaise à Dieu que tes yeux se posent sur moi
Oh, plaise à Dieu, lorsque tu me fais ces yeux-là
Je n’ai d’yeux que pour toi,
Je n’ai d’yeux que pour toi.

Ooh, Je n’ai d’yeux que pour toi,
Oh, Je n’ai d’yeux que pour toi.
Ooh, d’yeux que pour toi.

Translated to English:

I don’t go into churches anymore,
I much prefer your Gospel
When it is your hands,
That read to me!
I have been acquired by your cause,
I love and I send our farewells to the devil

And no offense to God,
It is not in him that I believe
So, no offense to God
It is not in him but in you
I only have eyes for you

And even if it means losing my Latin,
Between good and evil
Since you and I are one
Because even taken away from everything, I hold you
Between good and evil
I love you, and I send our farewells to the devil

And no offense to God
It is not in him that I believe
So, no offense to God
It is not in him but in you
I only have eyes for you

Since then, I take my misfortune patiently
I wait for you to return
I took the veil when you took the distance,
I wait for you to return, you are worth it.

And even if you leave me,
even if you do not return,
It’s you that I love forever,
It’s you that I love
And who knows, maybe one day,
{if I have enough love for two}

Oh! God grant that your eyes fall on me
God grant, when you make those eyes at me
I only have eyes for you
I only have eyes for you

Oh, I only have eyes for you
Oh, I only have eyes for you
Oh, eyes for you

Today’s Song – Zazie – Je t’aime mais

Je t’aime oui je t’aime mais
Ça met ta vie que tu le sais
Je t’aime ça oui je l’admets
Mais comment faire désormais
Tu n’es plus là

Et les mots comme ça
Ça se dit pas à l’imparfait
Quand ce n’est pas toi qui les dit
Ces mots dépassés
Se Gainsbarre en fumée
Je t’aime oui je t’aime mais
Ça met ta vie que tu le sais
Je t’aime oui puis après
C’est pas nouveau et c’est pas gai
Tu n’es plus là

Et les gars comme toi
J’en connais pas
Des mecs plus ultras
Dire que tu bois de l’eau de là
Pendant qu’ici bas
J’me Gainsbarre en fumée

Je t’aime oui je t’aime mais
C’est tout l’effet que ça te fait
Je t’aime oui mais sans succès
Et dire que toi tu en avais
A nous revendre
Les mots comme ça
Ça ce dit pas à l’imparfait
J’aurais aimé te dire en vrai
Ces mots démodés
Mais Gainsbarre en fumée
Les mots comme ça
Ça se dit pas à l’imparfait
Si tu savais comme ces mots là
Ne se démodent pas
Quand c’est toi qui les dit
Je t’aime oui je t’aime mais
Je t’aime oui mais sans succès
Repose en paix

Translated to English:

I love you yes I love you but
It puts your life that you know
I love you yes I admit it
But how now
You’re gone

And words like that
It’s not said in the past tense
When it is not you who said
These obsolete words
Serge Gainsbourg is in smoke

I love you yes I love you but
It puts your life that you know
I love you so and after
This is not new and is not gay
You’re gone

And guys like you
I can not know
More ultras guys
That you drink water there
While here below
J’me Gainsbarre in smoke

I love you yes I love you but
This is the effect that it makes you
I love you so but without success
And you say that you had
To sell us
Words like that
That said not to imperfect
I wish to tell you a true
These old-fashioned words
But Gainsbarre in smoke
Words like that
It’s not said in the past tense
If you knew how those particular words
Do not go out of style
When it’s you who said
I love you yes I love you but
I love you so but without success
Rest in peace

Taken from http://lyricstranslate.com/en/je-t%E2%80%99aime-mais-i-love-you.html#ixzz3RxxyMc1a

Today’s Song – Zazie – J’envoie valser

J’en vois des qui s’donnent, donnent des bijoux dans le cou
c’est beau mais quand meme ce ne sont que des cailloux

des pierres qui vous roulent, roulent
et qui vous coulent sur les joues
j’aime mieux que tu m’aimes
sans depenser des sous

moi je m’en moque j’envoie valser
les truc en toc les cages dorees
toi quand tu m’serres tres fort
c’est comme un tresor et ca
et ca vaut de l’or

j’en vois des qui s’lancent des regards
et des fleurs puis qui s’laissent quelque part
ou ailleurs entre les roses et les choux
j’en connais des tas qui feraient mieux de s’aimer un peu
un peu comme nous
qui nous aimons beaucoup

et d’envoyer ailleurs valser les bagues et les
cours en collier car quand on s’aime tres fort
c’est comme un tresor et ca et ca vaut de l’or

moi pour toujours j’envoie valser
les preuves d’amour en or plaque
puisque tu m’serres tres fort
c’est la mon tresor c’est toi
toi qui vaut de l’or

Taken from http://lyricstranslate.com/en/Zazie-Jenvoie-valser-lyrics.html#ixzz3SHamRl00

Today’s Song – Zazie – Ça fait mal et ça fait rien

Combien de mots dans la phrase on se jette a la figure
Combien de fleurs dans le vase pour refermer la blessure
Combien de combats de trop et d’égo à la démesure
Nous sommes deux beaux idiots

(Refrain)
Car chaque fois qu’on se laisse un jour on se revient
Chaque fois qu’on se lâche un jour on se retient
Comme quoi on ferait mieux de prendre la vie comme elle vient
Ça fait mal et ça fait rien

Combien de mots qui font mal et de gestes déplacés
Combien de fautes, de linge sale, combien de pièces au dossier
Combien de guerres inutiles faut-il encore déclarer
Nous sommes deux imbéciles

(Refrain)

Chaque fois qu’on se laisse un jour on se revient
Chaque fois qu’on oublie un jour on se souvient
Chaque fois qu’on se lâche un jour on se retient
Comme quoi on ferait mieux de prendre
La vie comme elle vient

Ça fait mal et ça fait rien (x 4)

(Refrain)

La vie comme elle vient (x 3)

Translated to English:

How many words are there in the sentence
we throw it at each other’s face
How many flowers are there in the vase to heal the wound
How many battles, one too many, How many hubristic egos
We are two real idiots

(Refrain)
For each time we leave we end up coming back another day
Every time we let go we end up holding each other one day
Which just goes to show we’d better take life as it comes
It hurts and it doesn’t matter
How many words that hurt and inappropriate gestures
How many mistakes, dirty laundry,how many pieces to the puzzle
How many useless wars do we still have to declare
We are two fools

(Refrain)

For each time we leave we end up coming back another day
Every time we let go we end up holding each other one day
Every time we loose one day we retain
Which just goes to show we’d better take
Life as it comes

It hurts and it doesn’t matter (x 4)

(Refrain)

Life as it comes (x 3)